网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

“汉语词类多功能说”中的一个疑点.docVIP

“汉语词类多功能说”中的一个疑点.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“汉语词类多功能说”中的一个疑点

“汉语词类多功能说”质疑 On the relation between the word-classes and the syntactic functions in Chinese 李大勤 关键词:词类多功能 定式动词 词干类 词多功能 汉语语法特点 “汉语词类多功能说”立论的前提之一是印欧语的“词类”和句子成分之间存在一一对应关系。本文首先通过讨论英语中三种不同含义的“动词”词类与句子谓语间的关系来证明这一前提的设立是不恰当的。文章还认为,即使立足于“词干类”,“词类多功能”也不是汉语的语法特点;只不过,由于缺乏严格意义上的形态变化,普遍存在于自然语言中的“词多功能现象”在汉语中显得尤为突出而已。 Professor Zhu Dexi (1985) proposed that each of the main word-classes in Chinese may function as most of syntactic constituents. The present paper is an attempt to argue that this proposition is put forward on the impertinent premise that there is a corresponding relation between word-classes and syntactic constituents in Aryan languages, but not in Chinese. It is point out that the case described by Zhu Dexi can’t be found in any languages, and it is part of words in Chinese that can function as most of syntactic constituents, not word-classes. “汉语词类多功能”是朱德熙先生(1985)在讨论汉语语法特点时提出来的一种汉语词类观 。应当说,由于着眼于把“汉语缺乏形态变化”这一笼统的说法落实到某些较为具体的现象之上,这一观点的提出对于深化我们对汉语语法特点的认识起到了一定的推动作用。然而,就这一观点本身而言,其中不乏值得商榷之处。现陈述如下,以求教于学界同仁。 一、印欧语中什么样的词类和句法成分一一对应? “多功能说”的要点可以概括为两个具有因果关系的方面:1)由于汉语的词类与句法成分之间不存在简单的一一对应关系;因此,2)名、动、形等主要的实词类几乎都具备充任各种句法结构成分的能力,也即汉语的词类是多功能的。 说汉语的词类与句法成分之间不存在简单的一一对应关系,朱先生是通过类比汉语和印欧语得出这一结论的。类比的前提是预先设定印欧语里的词类和句法成分之间有一种简单的一一对应关系。如图(一)所示: 图(一):印欧语中词类和句子成分之间的关系 主宾语 谓语 定语 状语 名词 动词 形容词 副词 用朱先生自己的话来说,上图的意思是:在印欧语中,“大致说来,动词和谓语对应,名词跟主宾语对应,形容词跟定语对应,副词跟状语对应”。 印欧语中的“词类”果真都与句法成分对应吗?让我们来看看“动词”这个词类的情况。鉴于朱先生是拿汉语和英语作对比的,我们也以英语为例。 值得注意的是,在英语语法学中,“动词”这个概念有三种不同的理解。首先,最广义的“动词”包括三个小类:原形动词、限定动词和非限定动词。以下我们把这种意义上的“动词”记作“动词A”。其次是,“动词”仅仅指广义动词中的“原形动词”,这是传统教学语法的一贯做法,姑且将这样的“动词”记作“动词B”。三是把“动词”仅仅限制在“定式动词”的范围之内。完全持这种看法的学者不多,而且大多都有点犹豫不决。这种含义的“动词”记作“动词C”。 对“动词B”来说,“动词A”中的限定动词和非限定动词都只是“动词B”的变化形式。比如,对“动词A” 来说,do(非第三人称一般现在时形式,以下称为定式动词do)、does、did是限定动词,done、doing、to do以及无to的不定式do是非限定动词,而作为这些“动词”变化基础的那种东西(比如词典中的do)则是“原形动词”。但是,对“动词B”来说,只有原形动词“do”才是真正意义上的“动词”,其他诸如does、did、done、doing、to do、无to的不定式do以及

文档评论(0)

hhg35bbb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档