英语参考讲座1.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语参考讲座1

1.口语的特质 人们普遍接受这样的观点,懂得一门语言和能说这门语言不是同义词。因此,说 She knows English 不等于说 She can speak English。然而,在许多方面,教第二语言或其它的语言都把懂得一门语言和能说一门语言看成是一回事,即你学了语法,学了一些词汇,你能造句了,并能把这些句子以准确的发音说出来,你就能讲这门语言了!这种想法在一代又一代的口语书里得到反映,而实际上这些书只是在教怎样说语法。 那么说话究竟都涉及到哪些东西?要强调的第一点是口语产出是实时发生的,因此主要是呈线性形态的,即单词连着单词,短语连着短语。同样,在语句层次上(也就是等同于句子的口语),口语是语句接着语句,以回应我们与之谈话的人(我们的对话者)产出的一个个单词和语句。口语的这种偶然性质,即每个语句都取决于在其前面的语句,造成了口语的自发性。这并不是说口语是不经计划的,只是计划的时间太有限了,并且一个语句的计划可能与前一个语句的产生重叠。口语产出对“实时加工”的要求解释了口语的许多特点。 研究——以及常识——告诉我们,讲一门语言远远不像能写出语法正确的句子,然后把它们说出来那么简单。首先,口语是一种互动,要求具有在话轮管理中进行合作的能力;其次,它通常是实时发生的,没什么时间进行详细的准备;再者,流利的讲话要求有处理大量记忆中的语块的能力;最后,讲话过程的本质意味着口语的语法与书面语法在很多方面都有显著的不同,而这种语法的瞬间调整能力本身就是一种技能。此外,口语的技能性还反映在概念化、公式化、自我监测和修复、自动化、流利性和话语控制等方面。 口语涉及的知识包括语言外知识(即社会文化知识)和语言知识,即语体知识、语篇知识、语用知识、语法和词汇等。 2.口语的特质 下面这段对话摘自一个晚餐聚会的现场录音,没有进行过修改,内容是关于传统的英国食物Kedgeree(一种用由鱼片、鸡蛋和米粒组成的菜肴)。我们可以得到一种正在进行中的口语产出的感觉。有5个人讲话,在谈话过程中话题 junket(一种英国乳制甜品)被提出来了。其中一个说话人Kath说: (1) Kath: I made junket when I was in the first year of secondary school. 数字(1) 在转写中通常表示轮到说话者说话了。一轮是指一个讲话人在结束讲话,或是被其他讲话人打断之前的讲话。其它的转写惯用符号有: = 连续的语句,也就是,没有停顿的语句,不考虑其他人的打岔 ∣重叠语句 ‖同时发生的语句 ( ) 口误 ? 2.口语的特质(续1) 这个有关乳制甜品的谈话蜿蜒继续着,直到第51轮后Kath说: (52) Kath: it’s one of those ridiculously old-fashioned dishes that they make you cook in domestic science = (53) Hilda: This is really nice this Rioja (54) Nick: Well why don’t you try making ∣some? Might be great (55) Kath:               ∣= like kedgeree? (56) Scott: = Toad-in-the-hole(烤面拖牛肉/面拖烤香肠) (57) Kath: = I remember saying to my mum I’ve got to take a pound of fish next week, for we’re making kedgeree, and she said (mock accent) ‘you don’t want to be making kedgeree’ (laughter)and she said ‘we don’t like it’. And I had to take a note to my domestic science (taitch-) teacher saying ‘Kathleen can’t make kedgeree because we don’t like it’.(laughter)Awful. So I couldn’t make it. I had to sit there while everybody else did.(laughter) (58) Hilda: I would just make egg and bacon. (59) Kath: But kedgeree. This was a sort of comprehensive school the first y

文档评论(0)

jsntrgzxy01 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档