- 4
- 0
- 约1.39万字
- 约 8页
- 2017-02-01 发布于北京
- 举报
第三篇
英汉语篇对比
什么是语篇? 语篇通常指一系列连续的话段或句子构成的语言整体。从物质
形态看, 语篇有口头和书面两种表达形式, 篇幅短的语篇可以短到一个词, 长的则可
长达数百万言。无论口头表达还是书面表达, 语篇必须符合语法, 并且语义连贯, 层
次清楚, 语句之间衔接得当。语篇应有一个论题结构或逻辑结构, 具有句法上的组
织性和交际上的独立性。语篇受制于一定的语境, 实现特定的交际意图。某一语篇
实现的交际意图可以是单一的, 也可以是复杂的。语篇研究的内容或对象非常丰
富, 如语篇结构、信息的分布、会话结构、语篇的指向性、连贯与衔接等等都是语篇研
究的范围。衔接与连贯关系是语篇研究的一个主要方面。语篇衔接手段多种多样。
从语篇与语境关系着眼, 可以分为语篇—语境衔接和语篇内衔接。语篇内衔接可以
粗略地分为结构性衔接和非结构性衔接两大类。非结构性衔接包括语法手段、词汇
手段和语音手段等。结构性衔接包括概念结构、人际结构、谋篇结构、信息结构、及
物性结构、语气结构等。
英汉语篇对比的内容应涉及语篇研究的方方面面, 本篇主要就英汉语非结构性
衔接中的语法衔接手段和词汇衔接手段进行对比讨论。这种选择基于以下两点考
虑: 一、针对性和实用性。根据已有的研究结果和实际的教学经验, 以英汉语为母语
的语言学习者在把这两门语言分别作为外语学习的过程中, 都有相当长的一个阶段
会在这两个方
原创力文档

文档评论(0)