语精典课件言学导论-英文版.ppt

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
语精典课件言学导论-英文版

研究方法 Methods to carry out studies 1. 共时/历时Synchronicity/ Diachronicity. Contrastive study of certain phenomenon in the same period, Modern to modern, ancient to ancient. 2. 描述/解释Explanation/description. CA not merely finds the differences between languages but gives explanation 3.演绎/归纳Deduction/induction. CA not only lists examples and facts to draw a conclusion, but also put forward a propose and try to illustrate. 4. 实证/思辩Statistics/Analysis. Conclusion is drawn on the basis of statistical study not merely few cases and examples 1. 共时/历时 1)Synchronic intralingual 语言内共时 心疼/ 胃疼 鸡吃了/ 人吃了 John is easy to please. John is eager to please. 2)Diachronic intralingual 语言内历时 Old English(450 to 1150) Middle English (1150-1500) Early Modern English (1500-1700) Modern English (1700-) No English language in Britain before 450AD There German tribes, the Angles, the Saxons and the Jutes, the Anglo-Saxon stock of words make 30% of the English vocabulary. The native elements, the loan elements, Latin, Greek, French From Synthetic to Analytic easier—more easy Who did you see? From SOV to SVO Barber(1993)As the inflectional system decayed, other devices were increasingly used to replace it. For one thing, word-order became more important: inflections were increasingly incapable of showing which nouns was the subject of the sentence, and which the object, and this function was taken over by the use of the SVO word order. Old Chinese (500BC—700AD) Middle Chinese(701AD--1900), Modern Chinese(1901---present) 古代汉语 现代汉语 古代汉语现代汉语 污 弄脏 砸 打破 腆 挺起 坑 害苦 摧 折断 视 看见 闭 做完 涨 升高 Comparison and Contrast 3)Synchronic interlingual 语言间共时 打碎玻璃/broke the window;劈开木头 chop the wood; 加深危机 deepen the crisis; 澄清事实 clarify the fact 缩小差距 narrow the gap; 打扫房间 dust the room; 客人来了。 The guest 来客人了。 A

文档评论(0)

dart004 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档