文言文翻译的常.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.68千字
  • 约 23页
  • 2017-02-02 发布于北京
  • 举报
文言翻译的基本要求 信、 达、 雅 达 指译文应该通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病 雅 要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和神韵 翻译文言文的基本原则 直译为主 意译为辅 直译 紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实 意译 在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式 1、对译法。 2、删减法。 3、保留法。 4、增补法。 5、调整法。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 2、夫战勇气也。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、庆历四年春,藤子京谪守巴郡。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、古之人不余欺也。 练习 1 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见。 3、子布,袁表诸人各爱妻子 4、所以遣将守关者,备他盗之出入 与非常也。 8、人马烧溺死者上千 9、世凯悦之,欲结以恩遇 * * 文言文翻译的基本方法 指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思 信 有功绩,寻为上大夫 有功绩,不久封为上大夫

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档