- 25
- 0
- 约1.47万字
- 约 79页
- 2017-02-04 发布于江苏
- 举报
英汉“指称”衔接手段对比与翻译 指称的定义和分类 1.指称指语篇中一个成分做另一个成分的参照,是一个成分和另一个成分之间在指称意义上的相互解释的关系。指称在语篇中发挥着重要的作用,能够使语篇在修辞上言简意赅,在结构上更加紧凑,成为前后衔接的整体。而英汉两种语言在语篇衔接 的指称方面有差别。 1.1 英语的指称分为三种:人称指称、指示指称和比较指称。根据英汉两种语言在指称方面的差别, 对汉译英中的指称现象可以进行详细的分析。 2.1人称指称 人称指称是指用人称代词he,she,him,they,them,one,it等及其相应的限定词his,her,their,one’s,its等和名词性所有格代词mine,yours,ours,his,hers,theirs,its所表示的照应关系。人称代词的使用是人称指称的重要手段,是语言交际中重要的语言成分。在人称指称系统中,只有第三人称代词具有内在的语篇衔接功能,在语篇的衔接与连贯上起着重要的作用。汉英两种语言第三人称代词在语篇中的使用上呈现出一个显著的差别:英语语篇中第三人称代词的使用频率高于汉语。 (In general, the tests…)They do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileg
您可能关注的文档
最近下载
- 加油站加油站安全培训教材.docx VIP
- DBJ 440100 T 86 广州市园路和园林铺装工程施工和验收规范》.pdf
- RAZ系列分级阅读英语绘本RAZ-Q合集(竖版).pdf VIP
- 国家高技术研究发展计划(863计划)信息技术领域“海量存储系统关键技术”重大项目课题申请指南.pdf VIP
- 金百泽:北京市金杜律师事务所关于公司首次公开发行A股股票并在创业板上市的法律意见书.PDF VIP
- 货运航线规划培训课件.pptx VIP
- 2026年沪科版物理八年级全一册《第十一章 简单机械》大单元教学设计2026年.docx
- 口腔疾病概要课程标准.doc VIP
- 阿昔洛韦中毒护理.pptx VIP
- 航空货运与航线发展.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)