- 10
- 0
- 约1.12万字
- 约 62页
- 2017-02-04 发布于北京
- 举报
文言文复习理解并翻译句子
把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?(《五人墓碑记》) 译文:_______________________________________ (2)主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。(《琵琶行·并序》) 译文: _______________________________________ (3)三径就荒,松菊犹存。(《归去来兮辞》) 译文: _______________________________________ Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 解析: (1)本段文字翻译的准确与否,关键要看对“缙绅”的理解准确与否。“缙”是“插”的意思,绅是“大带子”。古代做官的人,把做官用的笏板插在腰带里。在这里,“缙绅”是用做官的人的特征来代替做官的人。翻译时把“缙绅”所替代的内容翻译出来就行了。(2)按事理来看,不可能是主人下马时客人已在船上,很显然,这里用了互文的修辞方法,把全文结合起来理解,翻译就合情合理了。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Clie
原创力文档

文档评论(0)