王荆公旁听文史(文言文超清晰翻译)课品.pptVIP

  • 17
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 6页
  • 2017-02-05 发布于江苏
  • 举报

王荆公旁听文史(文言文超清晰翻译)课品.ppt

王荆公旁听文史(文言文超清晰翻译)课品

王荆公旁听文史 选自刘斧《青琐高议》 原文重现 王荆公介甫,退处金陵。一日,幅巾杖屦[jù] ,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。公坐其下,人莫之顾。有一客徐问公曰:“亦知书否?”公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答曰:“安石姓王。”众人惶恐,惭俯而去。 王荆公介甫,退处金陵。 王安石,隐退居住在金陵(即今南京)。 一日,幅巾杖屦[jù] ,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。词辩纷然:议论纷纷的样子。 一天,他头裹一块绢,拄着手杖行走,独自游览山寺,遇见几个人在那里高谈阔论文史,议论纷纷。 公坐其下,人莫之顾。 王安石坐在他们旁边,没人注意到他。 有一客徐问公曰:“亦知书否?”徐:慢,此指随意。 有一个客人随意问他说:“你也懂得文书?” 公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答 曰:“安石姓王。”唯唯:含糊的答应声。 王安石含糊地应答,人家再问他姓名,王安石拱拱手回答说:“我姓王,叫安石。” 众人惶恐,惭俯而去。俯:低着头。 那群人惶恐,惭愧地低着头离开。 启示: 世间能人极多,在公共场所狂傲无礼是不智的,需要谦虚的态度,不能太张扬。同时此文又告诉我们王安石虽有学富五车的文史知识,但他仍保持着谦虚谨慎、不骄不躁、不张扬的态度,不失大家风范的品质,这是值得我们学习的。 *

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档