- 9
- 0
- 约 7页
- 2017-02-06 发布于重庆
- 举报
第十三讲专有名词的翻译
第十三讲:专有名词的翻译
专有名词(proper name)主要具备指称意义和信息功能,但有些专有名词仍然具有语用意义、美感功能或祈使功能,专有名词的翻译与历史、国情、语言和民族习惯等都有关系。
-、姓名的翻译
汉语姓名的排列顺序不同于英语,不是名字在前,教名居中,姓在后,而是姓在前,名字在后。
汉语的人名充分体现了汉语是表意文字的特点。它能反映性别、出生时间、地点、取名人的心愿、取名人的文化素养和时代特征等。如:芳、兰、玉、香、芬、丽、茜、瑜、瑾、薇、英等多为女子名;刚、强、凯、坚、忠、伟等多为男子名;鄂生(籍贯可能是湖北)、湘生(出生地可能是湖南)、张京(出生地可能在北京)、秋宝(可能生于秋天)、冬生(可能生于冬季)。松鹤与遐龄在汉语中均意为“长寿”,取名人在取名时祝愿孩子健康长寿;“祜”意为“福”,取名人希望孩子在成长过程中福星高照,“祜”为书面语,在现代汉语中用得不多,选用此名反映了取名人的文化素养较高。著名学者钱钟书的名字来由更有趣。当时中国有“抓周”这一风俗,即孩子一周岁时在他(她)面前放各种物件,孩子抓到的物件便代表他(她)的秉性或将要从事的职业。周岁的钱先生抓到的是书,身为学者的父亲断定这孩子会钟爱书本,于是为他取名“钟书”。有的兄弟姊妹除了同姓,还在双名中同一字,如曾宪玉,曾宪梅、曾宪明等。有的父母愿意反传统,让孩子随母亲的姓;有的父母
您可能关注的文档
最近下载
- 广东省标准《矩形顶管工程技术规程》.docx VIP
- 新集二矿毕业设计论文.docx VIP
- 人体形态评定.pptx VIP
- 2020-2021年江苏跨地区职业学校单招联考语文试卷附答案答题卡.pdf VIP
- OXSAS软件日常操作培训教程.pptx VIP
- 2026江苏省人民医院行风监督处管理辅助岗招聘1人笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 2026江苏省人民医院行风监督处管理辅助岗招聘1人考试参考题库及答案解析.docx VIP
- 2026年考研政治真题.pdf VIP
- 江苏省2025—2026年跨地区职业学校职教高考一轮联考语文答案.docx VIP
- 连杆结构设计及校核(传统)范例.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)