七擒孟获精选 课件.pptVIP

  • 363
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 6页
  • 2017-02-06 发布于江苏
  • 举报
原句: 建兴三年 ,诸葛亮率军至南中 ,所战皆捷。 字词注释: 率:率领 至:到 战:战役 捷:取得胜利 译句:公元225年,诸葛亮率领军队到南中,所打的战役都取得胜利。 原文:闻有孟获者,为夷 汉所服,于是令生致之 。 字词注释: 闻:听说 者:……的人 为:被 服:敬服 令:命令 生致之:把他活捉后送上 译句:诸葛亮听说有位叫孟获的人,被南方少数民族及汉人敬服,因此,下令要把他活捉后送上。 原句: 既得,亮使观营阵,曰:“此军如何?” 获对曰:“向不知虚实,故败。 字词注释: 既:已经 观:观看 向:以前 译文:诸葛亮捉到了孟获后,诸葛亮让他观看军营阵地,说:“这军营怎么样?”孟获回答说:“先前不知军营部署的虚实,所以战败了。 原文:今蒙使观营阵,若止如此,定能胜!”亮笑,心知获尚不服,纵之使更战。 字词注释: 蒙:承蒙 止:同“只”,只是 尚:还 纵:释放 战:交战 译句: 今天承蒙(你让我)观看军营阵地,假若只是这样,(我)一定能战胜!”诸葛亮笑了,心里知道孟获还不服气,释放了他让他再来交战。 原文:七纵七擒,而亮犹欲释获。获曰:“天下威,南人不复反矣。”于是亮进军,南中平。 字词注释: 犹:还,仍然 天威:天助的威力 南人:孟获自称 公:你,这里指诸葛亮 反:同“返”,返回 平:平定 译句:七次抓住(孟获)又七次释放(他),诸葛亮还想释放孟获。孟获说:“你有天助的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档