【2017年整理】第五章 第二节 被动语态的译法.docVIP

  • 36
  • 0
  • 约 7页
  • 2017-02-09 发布于浙江
  • 举报

【2017年整理】第五章 第二节 被动语态的译法.doc

【2017年整理】第五章 第二节 被动语态的译法

PAGE PAGE 4 第五章 第二节 被动语态的译法 汉语的被动形式有以下两种: A.有标志的被动形式 1.让、给、叫、由、被、受、挨、遭受 2.为…所、被…所 3.是…的(历史是人民创造的。门是我锁上的。) 4.在…中,表明被动和正在进行的意义(新的住宅在修建中。案件在审理中。) B.没有标志的被动形式 票卖完了。我和钱发光了。屋子坐满了。肥皂用完了。他的鞋穿破了。 一、译成汉语的被动式 (一)无标志的被动式 1. More factories will be built in our city. 更多的工厂将在我市建立起来。 2. Resistance is measured in Ohm. 电阻以欧姆为单位计算。 3. His sincerity is illustrated not only by his proposed but also by his deeds. 其诚意不仅表现在他所提出的建议上,而且也表现在他的行动上。 4. All this was clearly stated between the lines in Lacouture’s last speech. 所有这些在拉古秋上次讲话的字里行间都表明得很清楚。 5. Transfers of ownership and other roundabout tricks could be droppe

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档