抗侧向荷载的结构体系.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.08万字
  • 约 8页
  • 2017-02-09 发布于重庆
  • 举报
抗侧向荷载的结构体系

汉英句子翻译练习 Title: 汉英翻译技巧:合并(Combination) C-E (A) in terms of simple sentences (1) 天气寒冷,河水都结冰了。It was so cold that the river froze. (丁树德,英汉汉英翻译教学综合指导,天津大学出版社,1996) (2) 理论必须密切联系实际,这是我们应当牢记的一条原则。That theory must go hand in hand with practice is a principle we should always keep in mind. (丁树德,英汉汉英翻译教学综合指导,天津大学出版社,1996) (3) 他在战斗中表现突出,受到连长的表扬。He was commended by the company commander for his distinguished performance in the battle. (丁树德,英汉汉英翻译教学综合指导,天津大学出版社,1996) (4) 年满十八岁的公民,都有选举权和被选举权。All citizens who have reached the age of eighteen have the right to vote and to stand for election. (丁树德,英汉汉英翻译教学综合

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档