- 6
- 0
- 约1.08万字
- 约 8页
- 2017-02-09 发布于重庆
- 举报
抗侧向荷载的结构体系
汉英句子翻译练习
Title: 汉英翻译技巧:合并(Combination) C-E(A) in terms of simple sentences
(1) 天气寒冷,河水都结冰了。It was so cold that the river froze. (丁树德,英汉汉英翻译教学综合指导,天津大学出版社,1996)
(2) 理论必须密切联系实际,这是我们应当牢记的一条原则。That theory must go hand in hand with practice is a principle we should always keep in mind. (丁树德,英汉汉英翻译教学综合指导,天津大学出版社,1996)
(3) 他在战斗中表现突出,受到连长的表扬。He was commended by the company commander for his distinguished performance in the battle. (丁树德,英汉汉英翻译教学综合指导,天津大学出版社,1996)
(4) 年满十八岁的公民,都有选举权和被选举权。All citizens who have reached the age of eighteen have the right to vote and to stand for election. (丁树德,英汉汉英翻译教学综合
您可能关注的文档
最近下载
- 上引铜杆生产线的工频炉三相电流平衡装置.pdf VIP
- 南京市雨花台区社区工作者考试题库2024 .pdf VIP
- Y241-114封隔器设计Y241-114封隔器设计.pdf VIP
- 《GBT 22085.1-2008电子束及激光焊接接头 缺欠质量分级指南 第1部分:钢》专题研究报告.pptx VIP
- 2025南京市雨花台区雨花街道社区工作者考试真题.docx VIP
- 南京市雨花台区社区工作者考试题库2025 .pdf VIP
- [grasshopper书面教程全集百度网盘下载地址.doc VIP
- Q-CR 9208-2023铁路混凝土梁与小型构件预制梁场建设技术指南(OCR).pdf
- 2014劲歌王全球华人乐坛颁奖音乐盛典简介(1-9届)总选.ppt VIP
- 《光伏发电站安全规程》.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)