- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
成都培训教程文件
[] 【INDEX】 - Designed by Panny Discovering Chengdu Thousands of years ago, a king of the ancient Shu Kingdom established his capital in the center of Sichuan plain and named it Chengdu. Nowadays, Chengdu is the capital of Sichuan Province, which is 1.24 thousand square kilometers in size and has a population of 11 million. It’s the technological, commercial, trading, financial and transportation center. Chengdu is described as “Ancient Shu Culture”, “Sichuan Scenery”, “Culture of Three Kingdoms”, “Panda Protection”, “Chengdu Delicacies” by visitors from all over the world. Origin of the City成都,别称“蓉城”,中国第四大城市,国家六大区域中心城市之一。位于四川盆地西部,平均海拔500米,属亚热带季风气候,沃野千里,云蒸霞蔚,有“天府之国”的美誉。成都历史悠久,文化底蕴深厚,是巴蜀文化的发源地之一。Thousands of years ago, the emperor of the ancient Shu Kingdom established his capital in the center of Sichuan plain and named it Chengdu. Nowadays, Chengdu is the capital of Sichuan Province, which is 1.24 thousand square kilometers in size and has a population of 11 million. It is seen the hub of technology, commerce, trade, finance and transportation in southwestern China and it is associated with many descriptions, such as “Ancient Shu Culture”, “Sichuan Scenery”, “Culture of Three Kingdoms”, “Panda Protection”, “Chengdu Delicacies” by visitors from all over the world. GENERAL INTRODUCTION Chengdu Beijing Shanghai . Natural Beauty Jiuzhai Valley秋天是九寨沟最为灿烂的季节秋天是九寨沟最为灿烂的季节,五彩斑斓的红叶,彩林倒映在明丽的湖水中。缤纷的落在湖光流韵间漂浮。悠远的晴空湛蓝而碧净,自然自造化中最美丽的景致充盈眼底。,五彩斑斓的红叶,彩林倒映在明丽的湖水中。缤纷的落在湖光流韵间漂浮。悠远的晴空湛蓝而碧净,自然自造化中最美丽的景致充盈眼底。Jiuzhai Valley, under the well-known World Heritage List, has also been voted as one of the most beautiful places in China. Autumn is the best season for tourists to visit the colorful mountains and waters there. Natural Beauty Qingcheng Mountain全山林木青翠,四季常青,诸峰环峙,状若城廓,故名青城山。丹梯千级,曲径通幽,以幽洁取胜,自古就有“青城天下幽”的美誉。Qingcheng Mountain is the headstream of Chinese Taoism. It is famous for its beauty and quietness. Boundless luxuriant forest and green trees in every season look like the
您可能关注的文档
- 意志主义哲学演示文件修改版.ppt
- 慢性肾衰竭]学习指导书.ppt
- 感觉和知觉培训教案.ppt
- 慢性肾衰竭病人的护理学习指导书.ppt
- 成功,不是赢过多少人,而是帮过多少培训教程文件.ppt
- 慢性肾衰竭学习指导书.ppt
- 成人CAP管理指南培训教程文件.ppt
- 情趣无限的社会生活学习指导书.ppt
- 成人CAP诊治指南及中华医学会CAP指南解读培训教程文件.ppt
- 惠生公司F培训 day学习指导书.ppt
- 频率之维:电针治疗腰椎间盘突出症的疗效差异与机制探究.docx
- 预购商品房抵押制度的法理剖析与实践路径探究.docx
- 产业集聚视角下长珠三角机电行业国际竞争力的比较与启示.docx
- 揭开影子董事的“面纱”:公司法视角下的深度剖析与实践反思.docx
- 筑牢食品安全防线:消费者民事权利保障的多维审视与实践探索.docx
- 鲁股力量:山东省上市公司对区域经济发展的多维贡献与驱动研究.docx
- 食用槟榔的安全风险剖析:多维度视角与应对策略.docx
- 我国中药材价格波动特征、影响因素及生产经营者风险应对策略研究.docx
- 论彩票业政府管制:现状、问题与优化路径.docx
- 全球能源变局下外资石油企业在华投资战略与前景洞察.docx
文档评论(0)