- 0
- 0
- 约1.16万字
- 约 7页
- 2017-02-10 发布于北京
- 举报
华夏大地自考“英语二”重点班互动直播内容七翻译简析
华夏大地自考“英语二”重点班互动直播内容(七):翻译简析
一、汉译英(Translation from Chinese into English) 应试技巧题解本题共有五个汉语句子,要求译成英语,每句3分,共15分。主要测试考生主动运用英语的能力。通常每个句子包含一个或一个以上的语法重点,如时态,被动语态,非谓语动词,复合句,虚拟语气,强调句,倒装句或某个常用词组的应用。按考试大纲规定,汉译英题中的句子应根据教材中的句子编写的。由于教材课文中的句子大多数都比较长,所以实际考试的句子一般比原文的句子简短,有的句子就是课文中原句,有的则是教材以外的句子,根据教材中的语法、课文或词汇练习题编写。
备考及应试技巧
1. 事先筹划,再来做题
在翻译每一个句子时,一定要事先筹划:先要想好译成什么样的英语句子结构,是简单句还是复合句,或者是强调句、倒装句。如果选用了复合句,那么要明确哪部分是主句,从句采用的形式,是定语从句、状语从句还是其他的从句。在一个句子内,主语是什么,谓语用什么时态,是主动还是被动语态,要不要用虚拟语气,这些都要事先策划好。然后再动笔进行翻译。遣词造句过程中,要格外注意一些细节问题:1)仔细斟酌、选用最能确切表达原文意思的英文单词或词组;2)名词的复数形式,动词的不规则变化,主谓语的一致性:3)单词的拼写,标点符号,大小写,冠词的使用等。任何一个细节注意不到都可能
原创力文档

文档评论(0)