【金版学案】高考语文基础知识总复习(考点透视+高考解密+技法点拨)第二部分 专题十一 理解与现代汉语不同的句式和用法精讲课件.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.4万字
  • 约 70页
  • 2017-02-12 发布于湖北
  • 举报

【金版学案】高考语文基础知识总复习(考点透视+高考解密+技法点拨)第二部分 专题十一 理解与现代汉语不同的句式和用法精讲课件.ppt

3.翻译方式 翻译时要增加一些词语,才能表达清楚。常用的译法有:认为(觉得)……怎么样;把……当作……看待;对……感到怎么样。总之,在翻译时,要注意体现出“主观意念的感觉”,否则,就不能显示意动的特点。 总之,要把握几种常见实词的活用规律,掌握基本的翻译方法。遇到翻译题,一定要有考查这类知识的意识,尽可能找准得分点,并能准确地翻译出来。 * 与现代汉语不同的句式和用法理解指津 (一)借助典范例句例词,分类辨识 借助典例来辨识句式和用法是一种举一反三、事半功倍的方法。复习时不要死记一些抽象的格式,而是结合课文中的典范例句,比较其基本格式及标志词,找出其共同特点,从而分类辨识各类文言文特殊句式。在阅读训练或考试时,将试题选句与例句进行比较判断,从而做到举一反三,提咝省 * 例如:掌握宾语前置句,只要记住下列句子:“何以战”(疑问代词作介词的宾语时前置)、“彼且奚适”(疑问代词作动词的宾语时前置)、“古之人不余欺也”(否定句中的宾语由人称代词充当时前置)、“惟兄嫂是依”(“惟……是……”为固定结构,“是”将宾语前置)、“何厌之有”(“之”将宾语前置),就可以根据类似的句子进行判断,从而实现知识的迁移。 (二)古今比较法 古代汉语中大多数特殊句式与现代汉语有着很大的差别,现代汉语中已经不再使用。那么,我们应着眼于二者之间的不同点,看文言文的这一语句现代汉语怎么表达,从而

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档