- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
断句译法专用课件
第四章 句法翻译 二、断句译法 断句译法 断句的意思就是断开句子。即在翻译时把原文的一个句子拆成两个或几个句子,尤其是对于较长的一个句子,常常要译成两句或更多的句子。也叫“分译”或“拆译” 。 1. The cold weather kept everyone indoors. 寒冷的天气使每个人都留在屋里。 天气很冷,大家都只好呆在屋里。 2. His weak chest predisposes him to winter colds. 他虚弱的肺部使他冬天容易得感冒。 他肺部虚弱,冬天容易感冒。 3. The natural result of his indulgence in computer is his failure in exams. 他沉迷于电脑的自然结果是他考试的不及格。 他整天沉迷于电脑,结果当然是考试不及格。 4. The scarcity of good actors in this city is astounding. 这个城市好演员的缺乏性是令人吃惊的。 令人吃惊的是,这个城市缺乏优秀演员。 Exercise: 5. Bad weather prevented us from going camping last weekend. 6. His weariness and the increasing heat determined him to sit down for a rest. 7. His appointment to the position is still under determination. 8. His failure to observe the traffic regulations resulted in a serious accident. 9. The idea grew with him as he grew into manhood. 10. Age incapacitated him for war. 11. His attitude did not incline me to help him. 12. The concession he made to the weather was to wear a jacket when he went outdoors. 5. Bad weather prevented us from going camping last weekend. 上周末坏天气阻止了我们去野营。 上周末天气不好,我们没能去野营。 6. His weariness and the increasing heat determined him to sit down for a rest. 他的疲惫和不断增加的热气使他决定坐下来休息。 他疲惫不堪,天气又越来越热。他只好坐下来休息一会。 7. His appointment to the position is still under determination. 对于他的那个职位的任命还在决定之下。 是否任命他担任那个职位,还有待进一步的决定。 8. His failure to observe the traffic regulations resulted in a serious accident. 他在遵守交通规则上的失败导致了一起严重的交通事故。 他不遵守交通规则,导致了一起严重的交通事故。 9. The idea grew with him as he grew into manhood. 当他长大成人的时候他的想法也随着他长大了。 他长大了,他的想法也成熟了。 10. Age incapacitated him for war. 年龄使他不能参加战争了。 他老了,不能打仗了。 11.His attitude did not incline me to help him. 他的态度没有使我想帮他。 看到他这种态度,我都不想帮他了。 12. The concession he made to the weather was to wear a jacket when he went outdoors. 他对天气的让步就是出门的时候穿了件夹克。 面对这样的天气,他只好穿了件夹克出门。 13. Some photos are worth mentioning both for their technical excellen
文档评论(0)