日本身势语的地位及其与中文的差异对比.docVIP

日本身势语的地位及其与中文的差异对比.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本身势语的地位及其与中文的差异对比

导语 为了保持我国旅游业的繁荣发展,必须加强旅游教育的科研工作。如今,这一点在旅游战线已经取得了广泛的共识。但是,当人们提到旅游教育科研工作时,谈论较多的往往集中在饭店管理、市场预测、纪念品开发这类话题上,而对于几乎遍及整个旅游业,每日每时都在频繁地、广泛地使用的最基本的工具—外语,多年来却一直缺乏中肯的深入的探讨。因此,如果有人问道,旅游外语教育究竟有什么特点?与其它行业的外语教育相比,到底有什么不同?恐怕很多人一时很难说出个子丑寅卯来。针对这种现状,笔者在旅游日语教学工作中思索了多年。得出的结论是,与其它行业的日语教学工作相比,我们应当更加注重口语及身势语方面的教育,这大概就是我们的行业特色。 众所周知,在国际旅游业中,绝大多数工作是面对面地直接为外国游客服务的,千方百计使前来我国旅游的外国客人感到愉快、满意,是工作的最终目的。因此,作为我院日语专业的毕业生,言谈举止是否符合日本观光客人的礼仪习惯便成为一个十分重要的问题。 一位即将毕业的学生实习后告诉我,他从日方陪同人员的举动上体会到,对客人的尊重不完全是靠语言表现出来的。一举手,一投足有时竟会起到比语言还重要的作用。有一次,日方陪同极其严肃地说,下次请别再用一根食指对客人比比划划、指指点点地讲话。必须用手示意时,请伸出手掌,五指并拢。 我从这位学生讲的这番话,联想到自己在课堂上遇到的情景。当我把学生叫到讲台上来作口译练习的时候,发现他们往往手足无措,随心所欲地作出各种各样的姿态。如果单就语言而言,他们所说的日语或许并没有什么太大的错误,但是身体姿态却十分失礼。于是我作了一次简单的调查,结果是这样的: 认为中日两国在身势语方面可能存在某些差异者:80%; 对日本身势语缺乏全面了解,不知道如何正确运用者:98%。 从上述百分比我得出以下三点结论: 1.尽管学生普遍知道一点儿简单的日本人的身势语,但是总的来讲,在这方面处于不自觉的、盲目的状态; 2.这种状态,使学生,甚至使一些已经毕业多年的导游、翻译人员对身势语的重要性缺乏足够的认识,更谈不上自觉地正确运用; 3.有鉴于此,开展这方面的研究与教育是必要的。 一、身势语在日本人中的存在 为了说明这一点,我首先举了一些实例,比如: 1.将右手握成空拳,大拇指和食指一侧的拳眼扣在鼻子尖上,小拇指一侧的拳眼稍微向上扬起,表示某人很自负、自傲。 2.右手食指在距太阳穴二公分处转二三圈后,五指指尖朝上在该处轻轻合拢并立即分开,口中说一声Pa(有时什么不说也可以),表示某人神经错乱,是个呆傻者。 3.双手食指从自己脑后两侧向左右上方斜着伸出(其余四指卷曲),代表某人生气、吃醋的意思。等等。 然后引用了一些日本专家学者在这方面的论述。比如:日本身势语专家宇井美智子认为:下颗是人体最容易表现自我的地方。 香川昭彦在《添乘之人间学))(陪同的人际学)一文中曾对下颗作过非常具体的描述:“把下颗用力向上抬起20度时,便会给人妄自尊大、傲慢不羁、目中无人的感觉。……轻轻向下回收10度则显得彬彬有礼、谦恭俭让;一下子把下颗向下紧收15度则表示怀疑……。所以,最好有意识地控制自己下颗的角度,留心不要引起误会,同时努力作出有效的正确姿态。” 二、日本身势语的地位 身势语在日本人的日常交际中占有相当重要的地位,为了说明这一点,我举了三个例子: 第一个例子是日本人打电话时的样子。这时尽管不是面对面的交谈,只是面对一部电话机,日本人也总是点头哈腰,笑容可掬。这就说明,日本人每时每刻都在担心,假如仅仅只凭口头语言,而没有各种身势语予以配合,就不大可能充分地表达自己的意思。 第二个例子是日本言语学会会长、大阪外国语大学教授小泉保先生在其著作《言外的言语学》一书中介绍的向田帮子女士的一段故事:“我过去受到的教育是,在吃饭时,即使比自己的父亲先拿起了筷子,也要说一声我先用啦。这养成了习惯,甚至有一次在电影院排队上厕所,轮到我进去时也照老毛病,转过身来向紧挨在身后的一个十七、八岁的女孩子说了声osakini。这时,那个女孩子把我一下子推开,闯了进去。真不像话!我是说先失礼了,并不是说您先请。”这个例子生动地告诉我们,在日本人之间假如没有身势语配合,确实是会引起误会的。 第三个例子是shituke的汉字写法。日本人在谈论修养、教养时所说的shituke,写成汉字,左边为身体的身,右边为美丽的美。这就是说,只有身体姿态美,才称得上有教养。女子坐下时一定要双腿并拢,男子坐着时不能双腿不停地颤抖;女子笑时一定用手掩一下嘴,男子在与对方交谈时不要把两臂抱在胸前等等:凡此种种均不得违背,违背了便被视为缺乏起码的教养。 三、中日两国在身势语方面的差异 在进行身势语教育时,通过比较找出差异是十分重要的。我认为中日两国在身势语方面的差异主要有以下三点: 1.辽阔的国土,宽大的空间是中国的自

文档评论(0)

xingkongwd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档