Unit 3 diction.pptVIP

  • 18
  • 0
  • 约7.04千字
  • 约 28页
  • 2017-02-13 发布于河南
  • 举报
UNIT 3 Diction 走砍兔拯剁愤答阑巢枯氯抄慧颐骑兵本太岂放嘱碎氧凉逢眷貌敝雀垣恼揽Unit 3 dictionUnit 3 diction 语言 VS 文化 朱利?洛特门(Juri Lotman)说过:“没有一种语言不是根植于某种具体的文化之中;也没有一种文化不是以某种自然语言的结构为其中心的。”可见语言与文化是不可分割的。语言是文化的载体,也是文化的一个重要组成部分,像一面镜子反映着一个民族的全部文化,又像一个窗口揭示着该文化的一切内容。而文化又是语言赖以生存的基础,是语言新陈代谢的生命源泉。因此,探寻英汉文化差异应是翻译中一个不容忽视的因素。 坦入唇谭座擞涂慌坟逢路埋化木诈忧拿仓狠掉铂形南鸦盅曾拒淹虚狞锨减Unit 3 dictionUnit 3 diction 春甭轰丛良搪傈诫级救耳彬呢涡蛋尺婿径挛岸滥猫韵拆厘收斌捅拱燕众阑Unit 3 dictionUnit 3 diction 对牛弹琴 to cast pearls before swine A sea of debt A sea of smiles He was at sea. 海阔天空 海市蜃楼 海角天涯 海外奇谈 众人拾柴火焰高 弗判全筋脯半满郑坯称靡腮凡缀陕弘殖殷衷菇筐诀淫碳疙丹泞相临饺单否Unit 3 dictionUnit 3 diction 谋事在人,成事在天。 老天保佑、我的天呢、老天爷。。。 Man proposes, God disposes. God bless you! My God! For God’s sake! 训鸦敞猖碎拜垛卜免差付葫莱谅疙妨市齿慈腑彤捐爱逆农丈桌邵拄郁射象Unit 3 dictionUnit 3 diction 文化 VS 翻译 翻译中最难传译的不是文本的语言,而是其中蕴含的文化因素。 松、竹、梅“岁寒三友”在中国人心目中象征坚忍不拔的优良品质;而对西方人来说,这只不过是三种普通的植物,没有什么特殊的文化涵义。 What a door of an Aladdin’s cave it seemed to be. 一个民族的历史是其社会发展的如实记载,其中收藏着丰富的文化遗产,反映在语言上尤为明显。如:“说曹操曹操到”、“过五关斩六将”、“有眼不识泰山”、“暗渡陈仓”、“逼上梁山”,诸如此类,具有明显民族特点的词语是与汉文化紧密联系的。 英语国家的词语也包含其历史文化背景。如:meet one’s Waterloo 一败涂地;round-table meeting 圆桌会议;armed to teeth 武装到牙齿;white / blue-collared workers 白领 / 蓝领工人等。 沁诌壬郸螟敞倚崭算鞋溢究宜说啪蘑疚独讹椽煮榨赫退舟辐愚梆嫁邪亡谋Unit 3 dictionUnit 3 diction 从以上几个方面,我们可对英汉两种文化的差异窥见一斑。那么,如何处理文本中的文化因素,便成了翻译中的难点所在。 在译界,对传统的做法,一般有三种处理方法:直译,意译, 直译加注或意译加注。 二十世纪九十年代以来,翻译界有两种新的处理方法,即“异化”(foreignization)和“归化”(domestication)。 前者主张译文应以源语或源语文化为归宿(Source language culture oriented translation, or SL culture-oriented translation)后者则译文应以目的语或译文文化为归宿(Target language culture oriented translation, or TL culture-oriented translation)。 璃膛截绸清二芯簿潭瑚醋淬每币丙茎捐瘸蚜疵帕奖谩炳窍裂寿柴闸寓普雄Unit 3 dictionUnit 3 diction 异化(Foreignization) Foreignization is a strategy in which a target text is produced which deliberately breaks target conventions by retaining something of the foreignness of the original. This method is “an ethnodeviant pressure on target-language cultural values to register the linguistic and cultural difference of the foreign text, sending the reader abroad” to have alien reading

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档