翻译上半学期笔记.docVIP

  • 12
  • 0
  • 约 3页
  • 2017-02-15 发布于江苏
  • 举报
翻译上半学期笔记

Purpose of the course 1)perceptual rational knowledge (systematically) 2)practical skills The competence of a good translator 1) a good command of source→target/receptor language 2) Cultural background information 3)Professional ethics 4) talents scope of of translation 1) mode ①oral interpretation(on-way/two-way) ② simultaneous (time-saving)(同声传译) consecutive (complete information, correctness) ③machine translation(Internet) 2)material literary translation(works)/practical translation(documentary etc.) 3) language More about Nida’s definition 三原则 1)reproducing the meaning 2)equivalence(e

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档