- 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
QuotationsandOffers
Chapter 3 Quotations and Offers 汉译英主语的选择 一、注意话题与主语的区别 例1:读书可获得知识。 Reading books can acquire knowledge. Through reading one can acquire knowledge. 例2:全市都在兴建新的住宅。 New houses are being built all over the city. 汉语的话题在句子中通常提示时间、地点、工具或方式、存现或关系。这些功能在英语中都由状语承担。 汉译英主语的选择 二、主语的补译 (一)用it和there be结构来补译 例1:天真热。 It’s hot. 例2:不怕一万,就怕万一。 It’s always wise to play safe. 例3:没有顺利,就无所谓困难;没有困难,也就无所谓顺利。 Without facility, there would be no difficulty; without difficulty, there would also be no facility. 汉译英主语的选择 二、主语的补译 (二)祈使句用具有泛指意义的人称代词或名词补译 例:不克服自满情绪,就无法学到东西。 We can not really learn anything until we rid ourselves of complacency. (三)补译省略的主语 例:工作中必须杜绝浪费现象。 We must put an end to waste in our work. 汉译英主语的选择 二、主语的补译 (四)有些长句主语不显著,需仔细分析 例:在6000平方米的展厅内,陈列的地毯品种多,规格全,选择余地大,将给中外客商耳目一新之感。 In the 6,000 square meters exhibition hall carpets of innumerous varieties and sizes will be on display, with a wide range to facilitate customers’ selection. These products will surely impress Chinese and foreign business people. 汉译英主语的选择 三、将汉语句中的某个成分转译成英语句的主语 (一)某些表示特定交际功能的无主句,可以译成被动句 例:本剧场内禁止抽烟。 Smoking is not allowed in this theatre. (二)汉语的人称主语转换为英语中的非人称主语 例:他想到把这件事情交给秘书去办。 It occurs to him to leave the whole thing to his secretary. 汉译英主语的选择 三、将汉语句中的某个成分转译成英语句的主语 (三)用抽象名词、无生命事物名称、时间或地点等名词做主语,是英语中常见的现象 例:你只要仔细比较一下,就可发现这两件产品的不同之处。 Careful comparison will show you the difference between the two products. 汉译英主语的选择 三、将汉语句中的某个成分转译成英语句的主语 (四)兼类性的主语转译成名词性主语 例1:采用新工艺大大降低了产品的成本。(动宾短语作主语) The adoption of the new process has greatly cut the cost of products. 例2:富有并不意味着幸福的生活。(形容词) Being rich doesn’t mean a happy life. 例3:小王的英语水平比小李高。(偏正短语) Xiao Wang knows English better than Xiao Li.(定语转化为主语) Exercise 1北京目睹过许多重大的历史事件。 Beijing has witnessed many great historical events. 2 从理论上讲,供应这么多水似乎不成问题。 In theory, it seems to be no problem in supplying this amoun
您可能关注的文档
- nbc上市传播策略与推广流程.ppt
- NBI简述.ppt
- NCBI站点的一般介绍及其它资源库的介绍.ppt
- ndperiodby冯丽萍.ppt
- NC加工基本操作流程.ppt
- Neoclassicism.ppt
- Neoclassicalgrowththeory.ppt
- NelsonQuick.ppt
- NeolithicEurope.ppt
- NetFilter模块电子公告.ppt
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit13【速记清单】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit9【速记清单】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit11【速记清单】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit14【单元测试·提升卷】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit8【速记清单】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit4【单元测试·提升卷】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit13【单元测试·基础卷】(原卷版+解析).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit7【速记清单】(原卷版+解析).docx
- 苏教版五年级上册数学分层作业设计 2.2 三角形的面积(附答案).docx
- 人教版九年级英语全一册单元速记•巧练Unit12【单元测试·基础卷】(原卷版+解析).docx
最近下载
- 2024-2025学年初中美术七年级上册(2024)人教版(2024)教学设计合集.docx
- 2023年渤海船舶职业学院单招数学考试试题及答案解析.docx
- 分布式光伏项目开发居间协议(企业开发前)(1).docx VIP
- 2024年中考数学真题分类汇编专题28 解直角三角形(58题)(解析版).docx
- 2024八年级生物上册第五单元生物圈中的其他生物第三章动物在生物圈中的作用教案新版新人教版.docx VIP
- 疾病康复学教案1.doc VIP
- proxmox中文手册电子版.pdf
- 高职高专院校项目融资计划书.pptx
- 工程流体力学黄卫星.doc
- 苏教版科学三年级上册第二单元《研究土壤》大单元整体教学设计.pdf
文档评论(0)