Unit增词法.pptVIP

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit增词法

I. What is addition Addition, also called amplification, means supplying _______________ in our translation work on the basis of ________ comprehension of the original so as to make the version correct and clear, to make it appear more like the language translated into. presidential historian 总统的历史学家 研究总统的历史学家 For mistakes had been made, bad ones, he was severely criticized. 因为已经犯了错误,很严重,他受到了严厉的批评。 因为已经犯了错误,而且是很严重的错误,他受到了严厉的批评。 3. Why Grammar Meaning Rhetoric 1.1 增加量词:英语中数词与可数名词直接连用,他们之间没有量词,而汉语必须借助量词,因此,翻译时需要增加量词。 a bike a desk a computer a tractor an apartment a full moon a gift a paper 1)A stream was winding its way through the valley into the river. 一弯溪水蜿蜒流过山谷,汇合到江里去了。 2)??That was a complete lie. 那是一派胡言。 英语中有些动词或者动作名词,翻译时需要增加一些表示行为、动作量的动量词。 Eg. Have a rest, have a wash (洗一下) 1)He gave her a sly look. 他狡猾地看了她一眼。 2) Please come in and take a look. 请进来看一看。 1.3 增加表示复数的词: A. 增加重叠词表示复数 1)???Flowers bloom all over the yard. (朵朵) 2)???Newsmen went flying off to Iraq to get the latest news. (记者纷纷) B. 增加数词或其他词 1)??The lion is the king of animals. (百兽之王) 2)?The very earth trembled as with the tramps of horses and murmur of angry men. 连大地都震动了,仿佛万马奔腾,千夫怒吼。 3)She passed the exams with the help of the classmates.同学们 4)?The US had a brief period of regional feudalism during the period of slavery in the southern states.南方各州 2.1 增补背景知识 世纪伟人邓小平 Mr. Deng Xiaoping, one of the great figures in the twentieth century 班门弄斧 show off one’s proficiency with axe before Lu Ban, the master carpenter Vasco da Gama and Columbus enlarged the world and Copernicus enlarged the heavens 达·伽马绕好望角抵达印度,哥伦布西行发现新大陆,而世界为之扩大。哥白尼立日中心之说,而宇宙为之扩大。 (达·伽马--葡萄牙航海家;哥伦布--意大利航海家;哥白尼--波兰天文学家) 2.2 增补表达词 英译汉有时有必要增加合适的名词、动词、形容词(或是功能相当于形容词的名词)或副词,使译文意思清楚无误。 2.2.1. 增加动词: 1) In the evening, after the banquets, the concerts and the table tennis exhibitions, he would work on the drafting of the final communiqué. 晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乒球表演之后,他还得起草最后公报。 2) Mat

文档评论(0)

118books + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档