《奥丁的儿女:北欧神话集》译析.docVIP

《奥丁的儿女:北欧神话集》译析.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《奥丁的儿女:北欧神话集》译析.doc

《奥丁的儿女:北欧神话集》译析   从《魔戒》开始,中土世界已经成为了经久不衰的文化现象。J.R.R.托尔金的确是当之无愧的“现代奇幻文学之父”。然而,托尔金的奇思妙想并非凭空而来。作为一个语言学家,托尔金博览各地的神话传说,并把它们融入到自己的笔下。例如,日耳曼文化、北欧神话中的尼伯龙根指环与魔戒的相似之处不言自明;甘道夫的形象与《埃达》中的漫游者奥丁如出一辙;“中土世界”系列故事之一,讲述“霍比特人”及“魔戒”之前纪元的《精灵宝钻》富有凯尔特神话的风格。除此之外,丰富的童话与奇幻传统也滋养了托尔金的想象力。   那么,就让我们一起进入古欧洲的神话世界吧。   《奥丁的儿女:北欧神话集》(The Children of odin: The Bookof Northern Myths)重述了冰岛神话传说文学集《埃达》中记载的北欧神话,包括了从世界初创到诸神的黄昏的全部内容。相较于《埃达》的晦涩难解,此书文笔典雅不失生动。在引人人胜的同时,依然保留了神话的原貌,可谓是北欧神话的最佳人门读物。建议对北欧神话有兴趣的初学者阅读,亦可与《埃达》对照阅读,以助理解。   原《飞?奇幻世界》副主编拉兹这样评价:“北欧神话豪放悲壮,是神话时代的《冰与火之歌》。从《驯龙高手》到《复仇者联盟》,它对西方文明和全球文化的影响力远大于它在普通人中的知名度,它是今天的人类回溯童年时最壮观的想象宝库。《奥丁的儿女:北欧神话集》将是你走进这个宝库的最好钥匙,它会引领你进入一个丰富又清晰、惊心动魄又黯然销魂的诸神世界。”   And now Odin, having drunk from Mimir’s Well, went through the kingdoms of men, judging Kings and simple people according to the wisdom he had gained. He came at last to the kingdom that Geirrod ruled over. Odin thought that of all the Kings he had judged to be noble, Geirrod would assuredly be the noblest.   He went to the King’s house as a Wanderer, blind of one eye, wearing a cloak of dark blue and with a wanderer’s staff in his hands. As he drew near the King’s house men on dark horses came riding behind him. The first of the men did not turn his horse as he came near the Wanderer, but rode on, nearly tram-pling him to the ground.   As they came before the King’s house the men on the dark horses shouted for servants. Only one servant was in the stable. He came out and took the horse of the first man. Then the others called upon the Wanderer to tend their horses. He had to hold the stirrups for some of them to dismount.   Odin knew who the first man was. He was Geirrod the King. And he knew who the man who served in the stable was. He was Agnar, Geirrod’s brother. By the wisdom he had gained he knew that Agnar had come back to his father’s kingdom in the guise of a servant, and he knew that Geirrod did not know who this servant was.   They went into the stable together. Agnar took bread and broke it and

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档