小毛驴和我.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小毛驴和我

Chinese:小毛驴和我,小银和我 Spainsh:Platero Y Yo Jimenez.J.R Spanish writer a?famous?modern?poet who awarded the Nobel Prize in 1956 summary Platero??is lovely,?considerate?and patient. he is ?many childhood‘s playmate,?and he is also the author‘s friend.?They?depend on each other,?together through?the beautiful, country,?village,?hill,?church,?street,?alley----Through the?poet’s hometown?--?Spain Huelva province?mogel. This is not only?a group of Spanish?southern?style of painting,?but also?for all?children?a?long?Lyric poem. This?book consists of?107 papers,?all the?Spanish speaking countries?have?put it?in?the primary and secondary school textbooks. In Europe,?this book?and?the little prince,?Charlottes Web?par,to?make known to every family?reading. 简介 《小毛驴与我》娓娓道来的是作者希梅内斯与一头小毛驴齿唇相依的真挚情感。小毛驴普儿(Platero)躯体娇小,全身毛茸滑溜,聪明可爱,体贴又有耐性,是许多孩童的玩伴,也是作者的知已。他们相依为命,一同走过美丽的原野、村庄、山岗、教堂、大街、小巷……走过诗人的故乡——西班牙韦尔瓦省的摩格尔。这是一组西班牙南方的风情画,也是献给普儿的一首长长的抒情诗。 这本书共有107篇,所有西班牙语国家都把它选入中小学课本。 在欧洲,这本书与《小王子》、《夏洛的网》齐名,成了家喻户晓的读物。 Platero Platero is small, downy, smooth-----so soft to the touch that one would think he were all catton, that he had no bones. only the jet mirrors of his eyes are hard as two beetles of dark crystal. I let him run loose and he goes of to theadow, softly, scarcely touching them, He burshes his nose against the tiny flowers of pink, sky-bule and golden yellow call him gently:” platero?” and he comes to me as a gay little trot as though he was laughing lost in a clatter of fancy. He eats everything I give him .He likes tangerines, muscatel, grapes, all amber-colored, and purple figs with their crystal point of honey. He is tender and loving as a little boy,as a little girl; dut strong and firm as a stone. when I ride him on Sunday through the lanes at the edge of the towe, the men from the country, clean-dressed and slow-moving, stand still to watch him. “He is made of steel.” He is made of steel. both steel and quicksilver(水银). 普儿 普儿长得娇小,毛茸茸、滑溜溜,摸起来软绵绵,简直像一团棉花,没有半根骨头似的,只有那

文档评论(0)

118books + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档