- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
组织机构名称的翻译
Unit 15 Mountains (1) I. Teaching Aims Requirements: Let students understand skills of interpretation Help to improve the English tour interpretation ? II. Content Skills of interpretation ? III. Focus on Difficulties: Basic theories of interpretation I. 组织机构名称的翻译 一、行政编制 中国有自己的一套行政编制,省province,自治区autonomous region和直辖市independent cities;地区、专区(行政公署)prefecture,自治州autonomous prefecture;县counties与自治县autonomous counties;乡xiang(单复数同形)和镇township(小城镇town)。 I. 组织机构名称的翻译 二、 组织机构名称的表示法 组织机构包括政府官方机关部门、社会团体单位(如工厂、商店、医院、公司、学校等)、以及专业组织和民间组织(如协会、联合会等)。其名称一般采用意译方法。 I. 组织机构名称的翻译 (一)政府官方机构包括中央政府部门与各级地方政府部门。 国务院以下各级国家机构由委(Commission),部(ministry),司(department),局(bureau),处(division),所(institute),科(section),中心(centre),室(office)等组成。各机构部门职责分工不同,历史沿革不同,因而机构名称不尽相同,其英译也有差异。有些政府部门有约定俗成的简略语,翻译这些简略语需将其全称意义成英语,例如: I.组织机构名称的翻译 全国人民代表大会 the National People’s Congress 常设委员会 the Standing Committee 中国人民政治协商会议 the Chinese People’s Political Consultative Conference 国务院 the State Council 国家计委 the State Planning Commission 外交部 the Ministry of Foreign Affairs; the Foreign Ministry 财政部 the Ministry of Finance 文化部 the Ministry of Culture I. 组织机构名称的翻译 商业部 the Ministry of Commerce 卫生部 the Ministry of Public Health 礼宾司 the Protocol Department 新闻司 the Information Department 外事局 the Bureau of Foreign Affairs 行政处 the Division of Administration; the Administrative Division 秘书处 the Secretariat I. 组织机构名称的翻译 人事处 the Division of Personnel; the Personnel Division 环境保护研究所 the Research Institute of Environmental Protection 财务科 the Section of Finance; the Finance Section 信息中心 the Information Centre 办公室 the General Office I. 组织机构名称的翻译 (二)地方政府机构包括省、地、市、县等各级政府及其下属机构部门,有委(commission)、厅(department)、局(bureau)、公司(company)等,其名称采用意译方法,例如: 省教委 the Provincial Educational Commission 省民政厅 the Provincial Department of Civil Administration I. 组织机构名称的翻译 省监察局 the Provincial Supervisory Bureau 省审计局 the Provincial Auditing Bureau 省进出口公司 the Provincial Import and Export Company 地农业局 the Prefect
您可能关注的文档
- 第四章猪的育种-本站-德州学院.ppt
- 第四章细胞膜与细胞表面.doc.doc
- 第四章排球竞赛编排及裁判工作.ppt-地理教学论.ppt
- 第四章肿瘤.doc
- 第四章粉末涂料的涂装工艺-苏州绮联粉体涂料有限公司.doc
- 第四章聚合物的分子量及分子量分布.doc
- 第四章遗传信息的复制.ppt
- 第四章药物定量分析与分析方法验证.ppt
- 第四章谁是产品最佳的顾客.ppt
- 第四篇电气二次回路.ppt
- 2025四川南充市公路管理局南充市水务局遴选3人笔试备考题库附答案解析.docx
- 2025年清水河县事业单位联考招聘考试历年真题完美版.docx
- 2025年正安县事业单位联考招聘考试历年真题完美版.docx
- 2025年金沙县事业单位联考招聘考试真题汇编新版.docx
- 2025年乐业县辅警招聘考试真题汇编及答案1套.docx
- 2025年新龙县事业单位联考招聘考试历年真题附答案.docx
- 2025年淮阳县事业单位联考招聘考试历年真题含答案.docx
- 2025年紫金县事业单位联考招聘考试真题汇编含答案.docx
- 2025年永福县事业单位联考招聘考试历年真题推荐.docx
- 2025年睢县事业单位联考招聘考试历年真题含答案.docx
原创力文档


文档评论(0)