- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
重译法
重译法 I have fulfilled my assigned work ahead of schedule ,so has he. 我已提前完成了交给我的工作,他也提前完成了交给他的工作。 The use of atomic weapons is a clear violation of international law—in particular of the Geneva Convention. 使用原子武器显然违反国际法,特别违反日内瓦公约。 We have to analyse and solve problems . 我们要分析问题,解决问题 Let us revise our safety and sanitary regulations. 我们来修改安全规则和卫生规则吧。 Aristocratic and democratic tendencies in a nation often show themselves in its speech. 民族的贵族倾向和民主倾向常在其言语中表 现出来。 三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang the master mind. 班门弄斧 Show off one’s proficiency with axe before Lu Ban, the master carpenter. 他喜欢指出别人的缺点,但用意是好的。 He likes to point out other people’s shortcomings, but he means well. 你越讲空洞的大道理,人家越感到讨厌。 The more you elaborate on empty theories, the more people feel disgusted with them. 他们忘了少数服从多数,下级服从上级,局部服从主体,全党服从中央的民主集中制。 They forget the democratic centralism which subordinates the minority to the majority, the lower level to the higher level, the part to the whole, and the whole Party to the Central Committee. What we want, first and foremost, is to learn to learn, and to learn. 我们首先需要的是学习、学习、再学习。 Nels had it all written out neatly. 纳尔斯把它写得清清楚楚。 * * *
文档评论(0)