- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化“问题交际”研究综述
——横向研究评论
朱晓姝
(北京外国语大学中国外语教育研究中心, 北京 100089 )
摘要:尽管跨文化交际方面的研究颇多,但对跨文化问题交际(cross-cultural miscommunication )的专门
研究相比之下则少得多。其原因有人们认识上的,也有研究难度上的。本文评述的是跨文化问题交际方面
的横向研究,即谁、什么时候、用什么方法、研究了什么。本文将国外的有关研究归为八类,简要提及了
国内跨文化问题交际方面的为数不多的文献,并指出研究跨文化问题交际的目的是促进成功交际。
关键词:跨文化交际、跨文化问题交际、沟通问题、误解
中图分类号:H319 文献标识码:A
1.引言
就跨文化交际文献总的情况来说,对跨文化问题交际(cross-cultural
miscommunication)的研究相对较少,而且一个趋势则是问题交际(miscommunication)
与误解(misunderstanding)不加以区分。早在二十余年前就有学者发现了这方面研究较少
的现象,Dascal (1985:441 )这样评论到:“在语言学家和哲学家中,有很多关于理解方
面的讨论,但对于误解方面的探讨还不多。据猜想,出现这种局面的原因大概就是人们认为
误解只不过是错误的或分歧性的理解,因此很容易用理解这个定义去解释误解或者把理解的
定义加上个否定。人们的假设是只要找到理解的定义,就可以毫不费力地用它去解释误解。”
然而,在过去的二十余年中,跨文化问题交际研究有了很大的发展。这方面的研究不仅在数
量上有所增加,而且在质量上和深度上亦有所增强。分析其原因,笔者认为,一是实践使人
们认识到,问题交际不像看上去那么简单,其引因具有多样性和暗含性(Coupland et al.
1991: 1)。
对于跨文化问题交际中究竟多大程度上是由于文化差异所致的问题,学者们的意见参差
不齐。相当一部分学者认为文化是交际中不可分割的成分,Prosser (1978: 5)就是其一。
他指出:“交际和文化如此紧密相联,以至于人类几乎所有的社会交往都与文化有关。甚至
当我们无意参加到人际交往中时,我们的文化背景都影响着我们的行为和反应。对于我们的
文化继承和文化背景而言,我们几乎是没有什么选择的:我们总是背着文化的包袱,我们很
难把我们自己同我们的文化根源分割开来。”
Humphreys-Jones (1987: 25)则没有强调交际中文化的作用,她对成功交际不能保障
的原因有不同看法,认为可以用下面三点解释:
⑴ 讲话者知道自己想交流什么,但没能意识到听话者不和他共享同一知识。
⑵ 讲话者从个人角度出发进行交流,他的语言受他个人角度的影响。
⑶ 讲话者与听话者很少严格按照某一种语言的规则和习惯去使用那种语言;自然语言中又充满了含
混和不确切的指代,且通常紧紧依靠上下文和情景,这使得情形就越发严重了。
这里,Humphreys-Jones (1987)暗指的是讲同一种语言的讲话者和听话者,那么,
在本族语者和非本族语者交际时,也就是参加交际者有着不同的语言和文化背景,即跨文化
交际时,沟通问题会更多吗?误解会更多样化吗?文化在问题交际中究竟起什么作用?国内
外问题交际方面的研究状况如何?本文拟回答这些问题,即对跨文化问题交际研究的情况做
个粗浅的评述。
1
2. 相关术语
1)跨文化、文化间与文化内
有的文献(如Spencer-Oatey 2000 )用 ‘cross-cultural’ 来指跨文化,即从各种文化中
独立得来的数据;而用 ‘intercultural’ 来指文化间交往的数据,即来自不同文化的人进行实
际交往时。但本文不做这种区分,出于便利原因,用‘跨文化’一词通指二者。
文化内是指来自同一文化背景的人进行交往的情形。有的研究者认为文化内或文化间的
概念都不够准确,例如,Kim (1988 )就认为跨文化交际其实就是交际者的异致性
(communicator heterogeneity )程度问题。然而,
文档评论(0)