益暖中华——谷歌杯第一届大学生公益创意大赛.PDF

益暖中华——谷歌杯第一届大学生公益创意大赛.PDF

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
益暖中华——谷歌杯第一届大学生公益创意大赛.PDF

“益暖中华”——谷歌杯第一届大学生公益创意大赛 获奖项目 “译·爱”白血病患者手册翻译公益行动 总结汇报 学校: 复旦大学、上海中医药大学 团队大小: 6 人 实施地: 中国上海 时间: 2008 年 7 月 5 日 - 2008 年 9 月 6 日 2008 年 9 月 15 日 总结摘要: “译·爱”白血病患者手册翻译公益行动是由复旦大学和上海中医药大学的 医学生共同发起的一项服务白血病等血液系统肿瘤患者及家属的公益项目,得到 了北大阳光志愿者协会和华山医院血液科教授们的大力支持。该项目旨在通过高 质量的志愿服务,动员医学专业人士、有社会责任感的企业员工、大学生乃至患 者和家属本身一道,携手为血液病患者做些意义深远而力所能及的事,将美国白 血病和淋巴瘤协会的10本英文手册翻译成中文,来服务所有的华语患者及家属。 同时,该项目还探索总结了一系列公益翻译网上协作的模式和经验,为公益翻译 积累了一定的经验。 目 录 一、 总述介绍4 1、整体概况4 2、团队人员介绍、分工4 3、流程及时间安排5 4、相关机构支持6 二、 项目实施7 1、 准备阶段7 2、 执行阶段8 3、 项目总结10 三、 团队收获、总结11 1、 团队对参赛、获奖及项目实施的总结意见11 2、 团队本身的不足和项目实施中的不足12 3、 对项目核心公益目标的达成情况及该目标未来发展的分析12 4、 团队在参赛过程中的所学所得13 四、 项目顾问评估意见24 1、 对暑期项目实施的评估24 2、 对团队的评价24 3、 对项目长期发展的意见24 五、 项目可持续性及可推广性评估25 1、 对项目持续发展的评估25 2、 对项目推广的分析、建议25 六、 结束语26 一、 总述介绍 1、整体概况 “译·爱”白血病患者手册翻译公益行动 是由复旦大学和上海中医药大学的医学生共同发起的一项服务白血病等血液系 统肿瘤患者及家属的公益项目,得到了北大阳光志愿者协会和华山医院血液科教 授们的细心指导,更是得到了各界志愿者的大力支持。 译爱项目旨在通过高质量的志愿服务,动员医学专业人士、有社会责任感的 企业员工、大学生乃至患者和家属本身一道,携手为血液病患者做些意义深远而 力所能及的事,将美国白血病和淋巴瘤协会的 10 本英文手册翻译成中文,来服 务所有的华语患者及家属。同时,该项目还探索总结了一系列公益翻译网上协作 的模式和经验,为公益翻译积累了一定的经验。同样重要的,还有我们 60 余名 参与项目的志愿者,通过 2 个月的学习与服务,提升了自我,收获了友谊,在卓 越奉献中得到了成长! 2、团队人员介绍、分工 核心组人员: 戴晓橙:项目负责人,协调项目进展,负责财务审核。 闫 浩:志愿者工作认证,日常事务及财务出纳,手册后期制作。 陈 莉:翻译术语制定,联系指导教授,培训策划,翻译进度控制。 梁步青:操作平台建设,项目相关证书设计,志愿者工作认证,技术支持。 李 菁:翻译术语制定,翻译进度控制,网络会议主持,志愿者联络及反馈。 景 雯:翻译术语制定,培训策划及法律咨询。 核心成员与指导老师在志愿者培训现场 项目顾问: 谢 毅:华山医院血液科教授,志愿者培训、手册专业审校; 陈勤奋:华山医院血液科副教授,手册专业审校,志愿者交流; 袁嘉琪:北大阳

文档评论(0)

381697660 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档