fhonyaku_seminar_2009sep-baldhatter.txt.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约 14页
  • 2017-03-03 发布于湖南
  • 举报
fhonyaku_seminar_2009sep-baldhatter.txt,madhatter,hatter,madhatter,madhattermv,madhatter歌词,madhatter下载,madhatter百度云,madhattermp3下载,dearhatter番外

2009年9月30日 FHONYAKU セミナー資料 SDL Trados 2007 事始め 1. Trados 概要 Trados とは(あえて「翻訳メモリとは」とは言わず) ? 原文-訳文ペアが蓄積されたデータベースと、それを取得、検索、登録する機能を 持った翻訳用インターフェース、および周辺ツールで構成される翻訳支援環境のこと。 ? SDL Trados 2007 Suite までは複数アプリケーションで構成される複合ツールでした が、SDL Trados Studio 2009(以下、Studio 2009)からは 1 つのインターフェース に統合されました。 2007 までと 2009 で、翻訳ファイルやメモリ形式の互換性は一応保たれていること になっていますが、アーキテクチャは根本的に異なるため、ソースクライアントや翻訳 ベンダーが 2009 に移行するのはもう少し先になると私は予測しています。 ? したがって、今回の説明は、SDL Trados 2007 Suite をベースにしています。以下、 単に Trados 2007 または単に Trados と書きます。 Trados はどんな翻訳に向いているのか ? 分野より文章の種類、ドキュメントの性質。 ? 部分改版の頻度が高いドキュメント。定型表現が多く、その訳が定型でかまわない文章。 ?

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档