2016专业口笔译高级培训班(暑期班).PDFVIP

2016专业口笔译高级培训班(暑期班).PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016专业口笔译高级培训班(暑期班)

上海外国语大学高级翻译学院 Graduate Institute of Interpretation and Translation 上海文化贸易语言服务基地 | 上海外国语大学高级翻译学院 2016 专业口笔译高级培训班(暑期班) ? 理念先进的一线口笔译优秀教师授课 ? 全新口笔译学习体验 ? 语言服务行业前沿人士提供实践指导 ? 成就口笔译精英梦想 专业笔译班 课程简介 ? 从职业翻译理念出发,深入解析目前市场对于笔译译员的要求,为后期实践训练奠定正 确的理论基础。 ? 通过实例分析,帮助学员构建笔译思维,掌握不同类型文本的笔译技能技巧,规划职业 笔译道路。 ? 课程全部的教学素材来源于真实的翻译案例,包括大型国际组织、各大企事业单位、国 内外机构展会或活动中的笔译实践项目,同时涵盖项目管理、翻译技术等实践内容,真 正做到将职业翻译工作内容引入课程。 ? 课程重视实践环节,提供大量实训机会,并在分析及点评过程中培养职业笔译理念,传 授职业笔译技能,提升职业笔译实践能力,并为口译打下坚实基础。 课程目标 1 | 掌握职业笔译理念和技巧 2 | 理解并熟悉各类文本的翻译策略与翻译操作方法 3 | 熟悉翻译项目管理和操作流程 4 | 了解职业笔译工作特点,规划笔译职业道路 课程对象 ? 具备一定笔译基础的在校学生 ? 希望强化工作所需实用笔译技能的在职人员 ? 希望强化笔译技能的翻译爱好者 课程内容 翻译的职业化时代与翻译理念 | 职业翻译的基本素质 | 平行语料库的使用与查证 | 汉英 翻译中的中式思维 | 法律类文本翻译 | 政府外宣类文本翻译 | 经贸类文本翻译 | 文化 类文本翻译 | 技术类文本翻译 | 医学类文本翻译 上海外国语大学高级翻译学院 Graduate Institute of Interpretation and Translation 开课时间 2016 年8 月1-10 日(上课时间共十天,含一个周末) 上午:9:00-12:00 下午:13:30-16:30 上课地点 上海文化贸易语言服务基地(上海市虹口区辽宁路46 号E 座) 招生人数 30 人左右 课程优惠价 6800 元/人 专业师资 姚锦清 | 上外高翻知名教授,笔译专家 黄协安 | 上外高翻知名教授,经贸翻译专家 王育伟 | 上外高翻资深教师,政法翻译专家 张帆 | 资深自由译者,政府外宣类翻译专家 刘雯 | 某知名跨国医药与医疗器械企业翻译主管,医学翻译专家 张毓洁 | 某知名跨国仪器和设备公司技术翻译,技术文本翻译专家 2016 年专业笔译培训班课程表 (8 月1 日-8 月10 日) 上午 下午 日期 (9:00-12:00) (13:30-16:30) 8 月1 日 专业翻译理念与职业化翻译 实训 8 月2 日 法律类文本翻译(一) 实训 8 月3 日 法律类文本翻译(二) 实训 8 月4 日 经贸类文本翻译(一) 实训 8

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8010045112000002

1亿VIP精品文档

相关文档