商务英语口译-扉页.indd-第1章口译导论.PDFVIP

  • 57
  • 0
  • 约7.13千字
  • 约 6页
  • 2017-03-09 发布于湖北
  • 举报

商务英语口译-扉页.indd-第1章口译导论.PDF

商务英语口译-扉页.indd-第1章口译导论

第 1 章 口译导论 第 章 1 口译导论Introducing Interpretation 一、口译的发展历史 口译 的历史 由来 已久 。使用不 同语言的民族或 国家之间进行经济、文化等交流时 , 都不同程度地需要通晓不同语言的 “中介人”来进行沟通 。在 中国很早就有了专司翻译 的人员 ,称作 “译”、“通事”、“通译”等。但我们现在看到的各种 国际会议或谈判 中常 用 的正式 口译 ,其历史并不长久 。历史上第一次大规模地使用会议 口译 (conference interpretation )是在第一次世界大战结束 时。1919 年召开 的 “巴黎和会 ”是历史上第 一次大规模地正式使用连续传译 (consecutive interpretation )。1947 年 ,在二战结束后 的纽伦堡审判 中首次大规模地使用 了同声传译 (simultaneous interpretation )。当时的审 判使用 了四种语言 :英语 、法语 、俄语和德语 。从此 ,同声传译迅速发展 ,在 国际大 型会议 中得到了普遍使用 。尽管 同声传

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档