网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

句子的理解和记忆 [2].docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语句子的记忆 摘要:本文通过对句子记忆的心理过程实验的记录,表明句法、语义和语境对句子理解和记忆的影响,进行句子记忆策略的研究,提高学生记忆英语句子的能力。 关键词:记忆 句法 句子理解 一 引言 心理语言学和神经心理学的研究表明:言语理解的首要前提是语言感知,言语理解的必要条件是言语记忆。言语记忆不仅指在记忆中贮存关于语言体系的一般信息;而且指在言语记忆中保持输入语言的全部成分,使之能同时性、综合性地呈现,在理解者的心理上形成多维的立体关系。但语言感知、记忆并非镜像式地反映输入语言,它们也受到言语理解的制约和支配,成为一个在一个时空中无法分割的相互作用的动态过程。据此,本文将着重探讨句子的记忆,考察这一过程,以期望对英语学习者的句子记忆提供一些帮助。 二 文献综述 一个句子的处理活动是很复杂的,在实际话语中,句子一个接着一个,要把这些句子准确的记下来也是很困难。句子最后是怎样贮存在记忆里的呢? Fillenbaum(1966)向受试者显示一系列没有联系的句子, (1)是所显示的句子,而(2)到(4)是几个选项: The window is not closed. The window is closed. The window is not opened. The window is open. 选择题的用意是提供一些句子记忆的推断。(2)和(3)表面上和(1)相似,但(4)则是意义上和(1)接近。多数受试能正确记得(1),但如果他们记不清,选择(4)要大大多于(2)和(3)。他在研究中有意把“open”和“closed”这样的矛盾对立形容词和“tall”和“short”这样的相对对立形容词区分开。他的研究表明受试只会对矛盾对立的形容词,而不会对相对的形容词作出判断。 Wanner(1974)所设计的一个巧妙的实验也考察了表层结构和意思的储存。他根据受试区分不同对子的能力来了解他们记得句子意义还是原词的能力:人们一般从语言消息中抽取意义,而并不去记原来词语。 Keenan, MacWhinneyMayhew(1977)考察了自然会话中对句子内容和形式的记忆。他们的主要发现是:,在自然的情况下,语言的交互作用的内容是帮助记忆的重要因素。有些话语是传递信息给听话人,有些则传递了说话人对听话人的态度。后一种话语包括比喻、笑话、侮辱等,具有高度的交互作用的内容,受试对这些内容的意思和形式都记得很清楚。但是把这些内容从语境中抽取出来,安排在另一个实验里,却又不会有这种现象;所以使受试记得清楚的不是这些话语的语法或语义内容,而是其语用功能。 Bates, Masling Kintsch(1978)也报告了相同的结果,而且得到这样的结论:“某一表层形式被保留下来的概率是(起码部分地)该表层形式在某一语境中所起的语用作用的函数。” 在心理语言学中不少对句子即时回述的研究表明,句子即时回述之所以准确是因为短时记忆提供了一个句子的原词表征(这些表征包括声音、语音、文字的表层形式),而在长时记忆里保存的是句子的意义。 Potter Lombardi(1990)提出另一种解释:句子的即时回述并非立在通常意义上的表层表征,而是像长时记忆一样,建立在句子的意义表征(如命题表征)上面;而短时记忆回述和长时记忆回述的差别在于前者有一套激活的词项可供使用。这可以称为再生成假设(the regeneration hypothesis)。通过实验,他们得出结论:词汇的近期激活使它在即时记忆中更易于提取,在实验中出现在词表中的诱导词的介入率(27%)明显地高;即时回述的准确性大部分建筑在句子的意义表征上,因此即使诱导词不在词表内,受试还是会用同义词(诱惑词介入9%)来表述原句的含义。 桂诗春、李崴(1992)在potter Lombardi的实验基础上,增加了汉语的成分。除了英语句子+英语词表外,还有汉语句子+汉语词表,英语句子+汉语词表,汉语句子+英语词表。实验结果证明了1)汉语句子+汉语词表所得的数据和Potter Lombardi所得的数据十分接近--- 句子回述率81%,遗忘率3%,诱惑词介入率26.8%,自发使用诱惑词11%;2)由于英语是受试的第二语言,英语句子+英语词表的回述率最低,为77%,遗忘率为8%,诱惑词的介入也和母语的不同,只有12.6%,自发使用诱惑词为8%;3)诱惑词在汉语句子+英语词表中的介入率比较低(实验组的介入率为6.3;控制组的介入率为3.8%),而在英语句子+汉语词表中诱惑词的介入率和英语句子+英语词表的介入率差不多(两者均为12.6%)。这似乎说明受试在处理母语时,很多就依靠意义建立表层表征,诱惑词因而难以介入;而在处理英语时,他们对英语的熟悉程度不如母语,故不但英语词表,就连汉语词表都有一定程度的介入。

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档