Hotwordstranslation技巧.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Hot words translation group 3 :刘金秀 李佩蔚 胡荣德 李珺 Big spenders/loose spenders 挥金如土的人,指的是那些喜欢将钱挥霍在一些原本不需要花费太多的事物或东西的人。 俗称“土豪”,有钱任性 时常出没在朋友圈 败家女Paris hilton Bono ---Irish singer He spent 1700 dollars for his hat to be flown to him --------FIRST CLASS!!!!!! Mike Tyson The boxer,he spent money on two Bengal tigers,begel tigers ,.......tigers. Au naturel 原生态 It is actually a French word. Reason of hot:Rencently everybody is talking about the photos of some celebrities(一大波明星未ps照片泄露) PS后 美美哒的双冰 然而PS前:额。。。。 Every one has an ugly ID Card The last one :高晓松 quick look zinger:指的是对于某个事件或新闻所发表的一段非常快速或者非常聪明的评论,可以带有一些侮辱的性质,额,通常是有一些侮辱的 Dancing grannies:广场舞 cut it out :别这样,省省吧,stop do that wonga:钱(偶尔在英语里用作钱的意思) the face-kini:脸基尼 quick look Flubiing your line (or you can say fluffing your lines) 主持人在电视直播中出现口误的情形 Singles day:双十一 cramming :填鸭式死记硬背(临时抱佛脚) stumped:把某人难住 playing dumb :装傻 streaking:裸奔 brickplayer:搬砖 crazy innovation:疯狂创新 谢谢观赏! * * * * * 炫富可耻 旋转式楼梯狗豪宅:325000 dollar!!!!! 真是不如狗!!!!! 整个人都不太好了。 有钱人的世界真是不懂 赵薇 谢娜 almost the same ,he is au naturel安静的不使用美图PS的“美男子” 鉴定完毕!!! * * *

文档评论(0)

1112111 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档