Q《鱼我所欲也》.ppt

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Q《鱼我所欲也》

第四层(本段最后一句)回到“性善论”上,说明“舍生取义”的美德,本来人人都有,只不过贤人不使它丧失罢了。 董存瑞.MPG 难句点拨: ①由是则生而有不用也。 ②由是则可以避患而有不为也。 ③是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。 ④非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 一、通假字 1、则凡可以辟患者何不为也 2、万钟不辩礼仪而受之 3、所识穷乏者得我与 4、乡为身死而不受 二、古今异义 1、非独贤者有是心也 古义: 今义: 2、万钟于我何加焉 古义: 今义: 3、则凡可以得生者 古义: 何不用也 今义: 4、是亦不可以已乎 古义: 今义: 三、一词多义 得: 1、二者不可得兼 2、得之则生 四、虚词 1、之:助词 行道之人弗受 此之谓失其本心 如使人之所欲莫甚于生 代词 呼尔而与之 人皆有之 今为宫室之美为之 2、为:介词 乡为身死而不受 今为宫室之美而为之 动词: 今为宫室之美而为之 故不为苟得也 而:连词 舍鱼而取熊掌者也 由是则生而有不用也 呼尔而与之 万钟则不辨礼仪而受之 乡为身死而不受 今为所识穷乏者得我而为之 于:介词 所恶有甚于死者 万钟于我何加焉 则:连词 万钟则不辨礼仪而受之 由是则生而有不用也 四、特殊句式 1、判断句 鱼我所欲也 义,亦我所欲也 2、倒装句 所恶有甚于死者 此之谓失其本心 3、省略句 故( )不为苟得( )也 得之则生,弗得(  )则死 是故( )所欲有甚于生者,( )所恶有甚于死者 表示并列,不译 表示转折,却 表示修饰,不译 表示承接,就 表示原因,不译 表示目的,就 表示比较,比 表示对象,对、对于 表示假设,如果 表示结果,就 所恶有于死甚者 谓此失其本心 疏通文句: 如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也? 如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么一切可以用来保全生命的方法(有)什么不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么一切可以用来躲避祸患(而保全性命)的手段(有)什么不能做(的)呢? 疏通文句: 由是则生而有不用也;由是则可以避患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。 翻译: 凭借这些方法就可以生存却有人不去采用;凭借这些方法就可以躲避祸患却有人不去做。所以(人们)所喜爱的东西有比生命更重要的(那就是“义”), (人们)厌恶的事情有比死亡更厉害的(那就是“不义”) 。 疏通文句: 非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 不仅仅贤德的人有这种本性,人人都有,(只不过)贤德的人能够(坚守这种本性)使它不丧失罢了。 第一部分(从开头至“贤者能勿丧耳”) 提出“舍生取义”的中心论点,并说明“义”的美德就是人所固有的。 课文分析 第一层(从开头至“舍生而取义者也”)以鱼与熊掌不可得兼而取熊掌为喻,引出生与义不可得兼则“舍生取义”的中心论点。 第二层(从“生亦我所欲”至“故患有所不辟也”)正面阐明为什么要“舍生取义”。因为“我”所喜爱的东西有比生命更重要的,所以不苟且偷生;因为“我”所厌恶的东西有比死更可恶的,所以不避杀身之祸。 分析第一部分 第三层(从“如使人之所欲莫甚于生”至“所恶有甚于死者”)进一步论证“义”比生更重要,“不义”比死更可恶。先用假设推理的方式说明,如果没有什么东西比生更可贵,那么人们就会用各种手段苟且偷生;如果没有什么东西比死更可恶,那么人们就会挖空心思逃避杀身之祸。接着用事实证明,有的人可以用某种手段求生却不用,有的人做某种事情可以免死却不做。于是得出结论:“所欲有甚于生者,所恶有甚于死者”,“义”是确实存在的,“义”比生更重要,“不义”比死更可恶。 疏通文句: 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 翻译: 一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是吆喝着给他吃,过路的人也不会接受;用脚踢着给他吃,乞丐也不愿接受。 疏通文句: 万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉?为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与? 翻译: 优厚的俸禄却不分辨是否合乎礼义就接受它,那么优厚的俸禄对我有什么好处呢!是为了宫室的华美,妻妾的侍奉,所熟识的穷人感激我(的恩德)(而接受它)吗? 乡为( )身死而不受,…………今

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档