初级课堂文导化入.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
7 Paper Presentation: “Collectivism vs. Individualism: Chinese Language Learning Through Culture Comparison” By Ms. Karen Tang, University of Victoria “群体与个体取向观念体系之对比:谈初级汉语课程文化导入之实践” 卜皑莹女土,维多利亚大学 近年來,一般从事以汉语爲第二外語教学和研究的工作者,对文化教学和语言教学互相结合的重要性已经都具有相当的共识。然而對于汉语教学各阶段中究竟应当配合介紹中国文化的哪些内容, 却并无定论。这可能是因为文化教学与语言教学结合时,不但要考虑到文化内容与学习阶段配合的问题,更得考虑到学习者本身文化背景的问题。因而使这件工作变得十分复杂。本文的主要目的是希望化繁就简,只针对加拿大高等院校学生的文化背景,探讨如何能更有效地将文化教学与语言教学结合在一起。 目前教材对文化教学的处理方式: 通常一谈到文化教学,就得先谈到文化教学应该包括哪些内容。因为这并非本文的主题,而且国内虽有不少学者研究过这个专题,但尚未达成共识,所以在此我只是以最简略的方法界定其范围。文化教学的内容大致可分成知识性的文化,交际性的社会规约和文化中深层的观念体系三大方面。目前国内的学者对于教材中应包含哪些内容虽无定论,但一般来说似乎都倾向于知识性的文化和社会规约并重,至于文化中深层的观念体系,有些学者主张这只是有关于文化的知识。文化如同语言一样,是一种能力,而不是一种知识,因此文化中深层的观念体系在文化教学中应当受到限制,也有学者将之归类为理论性的知识并且认为编排在高级阶段是较为合理的作法。 我们在加拿大普遍使用的几套汉语教材或多或少地也都反映了以上的思维。例如几乎每套都强调“结构-功能-文化”相结合的教学法,由初级教科书开始就安排了所谓的文化点(culture notes)。一般初级教科书中的文化点比较偏重知识性文化的传授,而交际行为中的社会规约虽然也提到一些,但更常见的是以生词或者结构句型的方式,零散地夹杂在课文中介绍出来。至于隐藏在社会规约和文化知识背后的,中国文化中深层的与西方不同的观念体系,却很少提及,或者即使提到,也只是稍作表面的解释。 譬如初级汉语课本中一般都会介绍:汉字是如何形成的,中国有几大河流,什么是长城,什么是京剧;这些都是文化知识。虽然对于学习汉语的学生来说,这些知识都非常重要,也是迟早应当学习的文化内容,可是这些知识对于初学者是否能有效地运用汉语与人沟通,其实并无多大影响。 至于交际行为中的社会规约,例如“贵姓”,“你家有几口人?”多以生词或者结构句型的方式出现,极少附带文化背景介绍。其实因为文化差异,对于此类初识者之间最基本的会话,西方学生通常也都会有很多的疑问,例如:为什么要说“贵姓”?难道中国人只关心对方的姓氏吗?为什么课文中的人物才刚认识就查问“你家有几口人?”这符合真实的情况吗?当然这些疑问大多源于其本身语言习惯及文化认知与汉语有所不同,也就是所谓的文化隔膜,文化困惑或者文化障碍。对于西方学生来说,这些往往才是更迫切需要解答的问题。 由于在课本中得不到答案,好问的西方学生通常只有转而求教于老师。此时假若汉语老师只是简单地以双方语言习惯不同作为解释,这并没有错,但这样的答案一方面可能造成学生们错误的认知,以为中国人的语言习惯就是 “比较奇特”,久而久之,当学生觉得这些奇特的现象多得难以承受时,便失去了继续学习的耐心和兴趣。另一方面这样未免错过了一个机会,未能让西方学生通过中西文化之对比,了解中国文化意识中更为深层的观念体系。 本文的目的不在批评教科书。因为文化教学到底应该包含哪些内容,本来就是一个尚未取得共识的议题。何况教科书有篇幅的限制,尤其是初级教材,要兼顾的内容甚多。然而作为加拿大高校的汉语教师,我们不能漠视学生们的需要,应当尽量设法补充教材的不足之处。我个人认为采用文化对比将文化教学和语言教学结合在一起,是个可行也有效的方法。当然,文化对比并不是甚么创新的教学法,相信每位教师或多或少都使用过,国内出版的论文也经常提到这种异同比较法。本文仅仅希望通过我个人的教学实践,谈谈在加拿大高等院校,零起点之初级汉语班中,如何能以文化对比的方法将文化教学导入汉语教学中。 如何将文化教学导入汉语教学中 我的做法是在初级班一开始学习会话时,就使用文化对比法,将最基本的“群体与个体”(Collectivism vs. Individualism) 的概念介绍给学生。这种文化介绍是为语言教学服务的,不应占据太多上课时间。一般来说,初级班的学生往往正在学习,或者已经学过一些基本的人类学,社会学课程,有的还选修

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档