网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《国际经济法》双语教学可行性改革措施——致力于复合型思辨人才之培养.pdfVIP

《国际经济法》双语教学可行性改革措施——致力于复合型思辨人才之培养.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《国际经济法》双语教学可行性改革措施——致力于复合型思辨人才之培养.pdf

湖北函授大学学报(2016)第29卷第20期 总第 186期 《国际经济法》双语教学可行性改革措施 — — 致力于复合型思辨人才之培养 刘媛媛 (中国石油大学,山东青岛 266580) [摘 要]新世纪急需复合型人才。随着社会经济的转型和发展,对于熟知国外经济事务的实用性法律人才的需 求度越来越高。传统教学方式培育出来的人才无法满足新时代的新需求,这也正推动 了教学的进一步改革,致力于培 养具有语言运用能力,法律思维能力及实际运用能力方面的复合型人才。因此,基于课堂反馈信息,本文试图通过分析 《国际经济法》课程的教学目标 ,现有的困境及可行性措施几个方面,提出本门课程双语教学方面可行的改革措施。 [关键词]思辨型复合人才;《国际经济法》双语教学;交际式教学法 [中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1671—5918(2016)20-01o4—03 doi:10.3969/j.issn.1671—5918.2016.20.050 [本刊网址]http://www.hbxb.net 随着我国对外交往的进一步加深,原本用来沟通的英语也 种负担。较高层次分析,这种人才培养观下的理念 ,是无法弥 变得复杂起来,从过去单纯的语言翻译,到现在精通多个行业 , 补国际法律服务应用型人才的空缺的。具有扎实的国际经济 数量掌握英语的复合型人才成为社会的需要。社会对精通英 法理论知识,开拓创新和辩证思维能力 ,及独立研究分析案例 语及法务的复合型人才的需求从未间断过,而高校 目前的培育 的能力的学生,才是在国际环境中具有竞争力的人才。 机制有些跟不上节奏。 语言是门工具,双语教学的实质应该是 “教学语言”而非 不同国家都使用符合本国国情的国内法体系,而这些知识 “语言教学”,两者一个是手段,一个是 目的。如果只是逐字逐 在用英语讲述的时候会比较困难。教育部规定的十四门法学 句的讲授和要求学生记住相关法律用语,违背了双语教学的设 专业课程中,《国际经济法》是最适合用双语来进行教学的。随 置初衷。不仅会打击学生的积极性,会让学生误认为跟不上进 着经济全球化的不断发展 ,在贸易、商务、投资、旅游等实务过 度而产生抵触情绪,不利于学生更好的掌握本门课程。 程中,不可避免的会出现各种各样的法律问题 ,跨国诉讼和仲 传统的教学模式,侧重于老师为中心,课堂为中心。而恰 裁事件也相继增多。《国际经济法》涵盖了各类国际条约和国 恰忽视了学生能力和主动性的培养。这种教学模式下是一种 际惯例 ,例如各种国际贸易术语、合同、仲裁条款等。只有掌握 非主体参与的教学模式,单向的交流屏蔽了双向交流的重要 此类专业信息的法律人才,加上熟练的英语运用能力,才能满 性。双语教学的目的绝不是一味理论引领,而是应该侧重于培 足国际化法律事务的需求,进而在现今严酷的社会环境具有竞 养符合市场需求的合格人才。赫尔巴特式教育理念和思想,已 争优势。 经无法适应现今社会人才培养的目标需求了。 作为一门实践型课程,《国际经济法》的开设调整了国际经 师资方面,需要深谙法律知识和技能 ,熟练的英文书面和 济关系的法律制度,主要包括国际贸易、金融和货币关系的国 口头表达能力的涉外法律人才类型的老师担任。而现今国际 际法原则和规则,使用的国际公约原文就是英文,在翻译的过 经济法双语教学方面的师资,在这方面有所欠缺。为了更好培 程中难免存在一定程度的偏差。例如国际贸易合同中所涉及 养人才 ,在教学中不断地探索,发现新的教学方法。 到的partyA就需要翻译成甲方。这一切都需要在特定的语境 二、解决途径 中进行。脱离了相应的语境而试图去

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档