2016专八改错-翻译新题型揭秘.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016专八改错、翻译新题型揭秘 作者:林林老师 来源:星火英语 专八改错题型揭秘 相信上期专八阅读那些事儿一定对大家起到了醍醐灌顶的作用,打铁需趁热,本期星火林林老师来给大家扒一扒改错和翻译。先说改错! 现行的《全国高校英语专业八级考试大纲》(以下简称《考纲》)对改错题型基本没有调整,so各位考生可以放松一下啦! 改错属于主观试题,要求考生在15分钟内在一篇约250个单词的短文中找出10处错误(每行不超过一处错误,但不包括拼写或标点错误),并根据上下文,在错误的地方增加、删除或改变某一单词或短语,使短文语意连贯、结构正确。下面就从考纲要求、错误类型分析和解题技巧三方面揭秘专八改错题型! 【考纲要求】 测试要求:能运用语法、词汇、修辞等语言知识识别所给短文内的语病并提出改正方法。 测试形式:本部分由一篇约250个单词的短文组成,短文中有10行标有题号。该10行内均含有一个语误。要求学生根据“增添”“删除”或“改变其中的某一单词或短语”三种方法中的一种改正语误。考试时间15分钟,共10题,满分10分,占考试总分的10%。 测试目的:测试学生运用语言知识的能力。 【错误类型分析】 从历年考试结果看,改错部分对考生来说并不容易。当然,作为英语专业高年级学生,绝大多数考生的语法和语感都非常好,可以在阅读改错文章时迅速辨认出大多数错误,但总会有两三个错误让人感觉无法判断。要培养超强的纠错能力,至关重要的就是合理归纳考题的错误类型。只要掌握了错误的规律,注意力就可以集中在容易出错的地方,从而发现错误。是不是觉得事半功倍呢? 专八考试改错部分出现的错误通常分为三大类:词法错误、句法错误和篇章错误。纵观近年考试真题可以发现: 7大词法错误包括:1. 名词数的混淆;2. 介词(误用或缺失);3. 动词误用;4. 形容词或副词比较级误用;5. 冠词误用(冗余);6. 固定短语误用;7. 词义、词类混淆。 7大句法错误包括:1. 时态错误;2. 语态错误;3. 非谓语动词误用;4. 固定句型误用;5. 关系代词或副词的误用;6. 主谓不一致;7. 主要成分(主语、谓语或宾语)多余。 3大篇章错误包括:1. 指代错误;2. 衔接错误;3. 上下文语义矛盾。 【解题技巧】 首先,着眼全文寻突破。 做专八短文改错时,很多考生往往仅针对错误行查找错误,而不是首先通读全文、理解文意,这是不可取的。由于专八改错不仅考查词汇及语法知识,同时也考查篇章理解能力,因此正确的做法是先从头到尾通读全文,在正确理解文意的基础上,再仔细推敲需要改正或添减的内容。此时,考生必须充分调动所掌握的语法和词汇两方面的知识,发挥推理判断乃至猜想的能力,改正篇章方面的错误,包括指代错误、衔接错误和上下文语义矛盾。 找出错误并改正后,考生还要注意通读全文,从词汇和语法两方面来检查改正后的短文内容是否通顺、自然,逻辑概念是否严密、合理,语法结构是否正确、完整。 其实,虚实结合来改错。 所谓的“虚”主要是指句法方面,如:时态、语态、非谓语动词、固定句型、主谓一致等。对此,考生应扎实地掌握语法知识,仔细研究、辨别错误所在行及所在句的句法结构,找出错误所在。 所谓的“实”主要是指词法方面,如:名词、动词、形容词、副词、介词等,其中包括相互之间的习惯搭配。考生应多做练习,并学习常见的错误范例,正确理解错误所在行及所在句的意思,增强语感,这样就能有效提高答题正确率。 总之,考生应虚实结合来改错,仔细研究前面总结的错误类型,各个击破,逐步提高正确率。 专八翻译新题型大揭秘 扒完改错,林林老师再来扒一扒翻译!Go! 对英语专业学生而言,翻译技能是英汉两种语言综合能力的体现,它反映了学生的知识面、词汇积累、语法基础、语言功底、理解能力、表达能力、跨文化交际能力等。现行《考纲》对专八翻译的测试要求、测试形式和测试目的做出了具体规范,并在2015年8月对测试题型进行了调整,将原来的英译汉题型去掉,只保留了汉译英题型。测试在考查考生接受性语言技能的同时,更加注重评价考生的产出性技能。下面就从考纲要求、考点分析、评分标准和应考策略全方位揭秘专八翻译新题型! 【考纲要求】 测试要求:能运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的文章和一般文学作品。速度为每小时250~300个汉字。译文要求忠实原意,语言通顺、流畅。 测试形式:本部分为作答题,将一段150个汉字组成的段落译成英语。考试时间25分钟,满分15分,占考试总分的15%。 测试目的:测试学生的汉译英翻译能力。 【考点分析】 英语专业八级考试翻译部分在命题上是有一定规律的,纵观近几年专八翻译试题,汉译英主要涉及散文、论说文、记叙文和说明文这四种体裁。其中,散文一直都是专八翻译重点考查的体裁之一。与其他体裁相

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档