谈中国诗教程.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
钱钟书 著作书目 《写在人生边上》(散文集) 1941 《人.兽.鬼》(短篇小说集) 1946 《围城》(长篇小说) 1947 《谈艺录》(诗话) 1948 《管锥篇》(1-4册,文论) 1979 《七缀集》(文论集) 1985 钱钟书—玩转中西文化魔术师 1949,任清华大学外文系教授,并负责外文研究所事宜。 1966年,“文化大革命”爆发。钱钟书、杨绛均被“揪出”作为“资产阶级学术权威”,经受了冲击。有人写大字报诬陷钱钟书轻蔑领袖著作,钱钟书、杨绛用事实澄清了诬陷。 1991年,全国18家电视台拍摄《中国当代文化名人》,钱钟书为首批36人之一,但他谢绝拍摄。 1998年12月19日,因病在北京逝世。当晚,江泽民总书记亲自给钱先生的夫人杨绛打电话,对钱先生的逝世表示深切哀悼。在翌日新华社播出的新闻通稿中,出现“永垂不朽”字样。 初读提示 此文是作者根据一篇演讲稿节译而成的(原稿为英文,是1945年12月6日在上海对美国人作的演讲)想读懂这篇文章,仔细品味一些有丰富内涵的句子是关键。而这些句子要么是用了反语的修辞格,具有幽默的效果;要么是用比喻的手法,须细细领会方可。另外理清文章脉络也对此文理解有大帮助。 课文研习 文章思路 中国诗的特征 难句理解 1\第2自然段通过对比(中国诗和外国诗的形式产生的顺序作对比)来阐述中国诗的早熟现象,这种早熟导致了中国诗的早衰。 4\第7自然段指明中西诗在内容上无甚差异,不但内容常相同,并且作风也往往暗合 泰戈尔-世界上最远的距离 世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,你不知道我爱你; 世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你 世界上最远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底 世界上最远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能在一起; 世界上最远的距离,不是彼此相爱却不能在一起,而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意. 你们新回国的单身留学生,像新出炉的烧饼,有小姐的人家都抢不匀呢。 只是黄泥地表示夜来有雨,面粘心硬,像夏天热得半溶的太妃糖,走路容易滑倒。 二奶奶三奶奶打扮得淋漓尽致,天气热,出了汗,像半融化的奶油喜字蛋糕。 钱钟书的比喻因其见识广博,机趣睿智,在取材上具有多样性,绝不重复雷同,有日常生活中最常见的事物 上来的汤是凉的,冰淇淋倒的热的;鱼像海军陆战队,已登陆了好几天;肉像潜水艇士兵,会长时期伏在水里;除醋以外,面包、牛油、红酒无一不酸。 他的比喻能通过微笑,否定令人不愉快的事 (鲍小姐)她只穿绯霞色抹胸,海蓝色贴肉短裤,漏空白皮鞋里露出涂红的指甲 ……有人叫她“熟食铺子”,因为只有熟食店会把那许多颜色的肉公开陈列; 又有人叫她“真理”,因为据说“真理是赤裸裸的”。鲍小姐并非一丝不挂,所以他们修正为“局部的真理”。 这种比喻使人极易想到妓女式打扮的鲍小姐原是不安分守己,水性杨花的人,辛辣地讥讽了一个留学的知识女性竟如娼妓。 难句理解 例3:“仿佛我们要看得远些,每把眉眼颦蹙。” “看得远”指悠远的意味,“每把眉眼颦蹙” 指把诗的篇幅弄短。 例4:“我愿意换个说法,说这是怀孕的静默。” “怀孕的静默”喻中国诗“言有尽而意无穷”,“状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外”。 难句理解 例1:“中国诗是文艺欣赏里的闪电战。”“中国长诗也只是声韵里面的轻鸢剪掠。” “闪电战”“轻鸢剪掠”都比喻中国诗短,可以一会儿读完。 例2:“鞋子形成了脚,脚也形成了鞋子。” “鞋子”“脚”分别比喻中国诗不允许一字两次押韵的禁律和中国诗的篇幅。 难句理解 例5:“中国诗的‘比重’确低于西洋诗,好比蛛丝网之于钢丝网。西洋诗的音调像乐队合奏,而中国诗音调比较单薄,只像吹着芦管” “比重”在这里指诗所承载的内容以及诗所用的篇幅和诗的音调的总和。 例6:“有种卷毛凹鼻子的哈巴狗儿,你们叫它‘北京狗’,我们叫它‘西洋狗’。” 此句通过对狗的不同叫法来阐述不管是中国诗还是外国诗,首先它们是诗。 难句理解 例7:“出门旅行,目的还是要回家,否则不必牢记着旅途的印象。” 此句用旅行最终要回家来阐释读中国诗的目的诗要使人知道什么是诗。 例8:“并且是谈话,不是演讲,像良心的声音又静又细。” 此句的“谈话”“演讲”分别比喻中国诗的斯文和西洋诗的狂放。“像良心的声音”这个比喻充分写出了中国诗无声胜

文档评论(0)

xuefei111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档