英语口译技巧之数字译法讲解.ppt

  1. 1、本文档共74页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语口译技巧之数字译法讲解

口译技巧之数字口译 Outline 导入练习 数字口译概述 分数和小数的口译 模糊数字的口译 特殊倍数的口译 趋势数字的口译 实战训练 Reading and interpreting numbers properly Read the following numbers in English 123 一万 100000000Interpreting numbers 1 亿? ? 100 mn, 0.1 bn 150 billion? ? 15亿? E.g. This amount would be enough to service its $ 10 billion debt. AmE or BrE? 十亿 一百亿 一千亿 一万亿(avoid using 兆) Interpreting Chinese ordinal numbers Challenges : cultural differences ? cognitive loads E.g.1 这是您第几次访问中国? E.g.2 你们队得了第几名? E.g.3 令公子排行第几? In Chinese we often hear or talk about ordinal numbers. If we interpret in English, we have to change the ways of asking/inquiry. 这是您第几次来中国? Is this your first visit to China? This isn’t your first visit to China, is it? How many times have you been in China? 你们队得了第几名? Did your team win the championship? Did you get/win the first place in the competition? 这孩子是(你的)老几呀? Is this your oldest/youngest child/son/daughter? ??数字口译 数字翻译是口译中的一大难关,数字之所以难译,其中一个主要原因在于英语和汉语对于四位数以上的数字的表达,有不同的段位概念和分段方法。英语数字以每三位数为一段位,而汉语则以每四位数为一段位。 数字的翻译 Common mistakes in interpreting numbers ??multi-digital numbers ??times ??approximate numbers Pronouncing numbers 14% ? 40% ? Tip: 13%-19% common mispronunciations Hearing numbers S/SE Asians 14% = 40% ? U.S. 1000= one thousand? Ten hundred? 2. 数字的翻译 一万:10 thousand 十万:100 thousand 百万:million 千万:10 million 亿: 100 million 十亿:a billion 数字的翻译 分节号的作用 five thousand 5, thirty-two thousand 32, five million 5,, twenty five million 25,, one billion 1,,, 用横向方式表现为: billion million thousand 万 千 百 十 千 百 十 亿,亿 万 万,万 万 千,百 十 个 2, 8 6 3, 5 8 9, 4 0 0 汉语读作: 二十八亿六千三百五十八万九千四百 英语读作: two billion, eight hundred sixty-three million, five hundred eighty-nine thousand and four hundred 实践是训练数字互译的根本途径。口译教学要集中一段时间专门进行数字口译训练。译员只有经过大量反复的数字口译实践才能掌握英汉数字互译的不同特点和规律,达到数字互译脱口而出,快速、准确的程度。 Read the following figures in Chine

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档