十五—有用文体翻译旅游翻译.pptVIP

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
十五—有用文体翻译旅游翻译

Contents I. Review and comments on the assignments II. Skills of tourism translation III. Practice in tourism translation IV. Summary V. References for further reading VI. Assignments 商标的属性 翻译商标的原则 商标翻译的技巧 1.释义法 1)西安古称长安. Xi’ an was called Changan, or‘everlasting peace’ in ancient times。 2)端午节那天,人们都要吃粽子。 During the Dragon Boat Festival (which falls on the fifth day of the fifth lunar month), it is a common practice to eat Zongzi, which is a rice pudding wrapped up with weed leaves. 3) 大乘寺坐北朝南,院墙按八卦建造。 The Great Vehicle Temple faces south with its walls shaped after the Eight Diagrams (combinations of three whole or broken lines formerly used in divination). 2. 增补法 2) 林则徐 Lin Zexu, government official of the Qing Dynasty(1636—1911) and key figure in the Opium War”。 3) 清朝乾隆年间,扬州早已是一个兴旺发达的城市了 During the reign of Emperor Qianlong (1736—1795) of the Qing Dynasty (1644—1911) , Yangzhou was already a prosperous city. 4) 三官殿里有一株茶花树,在寒冬腊月开出一树鲜花, 璀璨如锦,因此又名“耐冬”。 There is a camellia tree in the Sanguan Palace blooming fully in midwinter, so it is called Naidong, meaning it can stand bitterly cold winters. 3. 转译法 故宫耗时14年,整个工程于1420年结束。 1) The construction of the Forbidden City took 14 years, and was finished in 1420, 70 years before Christopher Columbus discovered the New World. 2) The construction of the Forbidden City took 14 years, and was finished in 1420, 14 years before Shakespeare was born. 4. 重组法 1) 这里有宋朝徽、钦二帝坐井观天的五国城。 Here there is the site of Wuguo Town where two emperors of the Song Dynasty (960—1279) lived in exile. 2) 满树金花、芳香四溢的金桂;华白如雪、香气扑鼻 的银桂;红里透黄、花多味浓的紫砂桂;花色似银、 季季有花的司机规;竞相开放,争妍媲美。进入桂 林公园,阵阵桂香扑鼻而来。 The Park of Sweet

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档