功能翻译论讲座题库.pptVIP

  • 28
  • 0
  • 约 59页
  • 2017-03-29 发布于湖北
  • 举报
中外翻译理论比较 功能目的理论与变译 Skopos Theory and Adaptation 1.What is functionalist translation theory? 定义1:功能翻译理论,又称“功能目的论”(Skopos theory,Skopos 是希腊词,意为“aim”或“purpose”),核心是: 根据译文语境,原文中的哪些内容或成分可以保留,哪些需调整或改写,该由译文的预期功能确定。 (方梦之主编:《译学词典》,上海外语教育出版社,第29页) 定义2:Skopos theory (plural?Skopos theories) is the idea that translating and interpreting should primarily take into account the function of both the source and target text. (Paul Kussmaul, Training The Translator, 1995, John Benjamins Publishing Co, p. 149) 定义归纳 定义3:德国翻译学者Nord将其定义为:“Functionalist means focusing on function or functio

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档