趣谈英语中的花.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
趣谈英语中的花.doc

趣谈英语中的花   花是大自然对人类最美好的馈赠。花花世界中每个个体都有着独特的色彩、姿态以及生长习性,令人赏心悦目,无人不喜欢这些大自然的精灵。渐渐的,花成为了人类语言的一部份,人们用花表达各种丰富的情感。在重大的仪式和节日中,花已然成为不可或缺的一部分。   2011年4月29日英国王位第二继承人威廉王子和女友凯   特?米德尔顿终于结束8年爱情长跑,携手步入婚姻殿堂。30年前,查尔斯王子和戴安娜王妃的婚礼一时间成为一段佳话,尽管这段佳话最终黯然收场。30年后,英国王室再次上演王子与灰姑娘的故事。威廉王子的婚礼受到了全球的关注和祝福。这场号称英国30年来的最大盛事、被视为能助英国走出多年经济低迷状态的王室婚礼有许多看点,新娘凯特手中所持的新娘花束就是其中之一。传统中的婚礼花束包含有象征“真爱”的红玫瑰(red roses)和代表“高贵”的蓟(thistle),还有代表“永恒的爱”的报春花(primroses)、代表“纯洁”的白百合(white lilies)、代表“财富”的毛茛(buttercups)、代表“奉献”的缬草(heliotropes)和代表“家庭经济”的石莲花(houseleeks)。而凯特的新娘花束里有一束美洲石竹,英文名字是Sweet William。这束花的名字不正与威廉王子的名字相同吗?“望夫” 凯特用这束美洲石竹向自己等待多年的新婚丈夫威廉王子甜蜜示爱,这一独具匠心的浪漫之举为人津津乐道!英语学习者也从中领略了花在英语文化中的魅力。下面本文将继续介绍花在英语文化中的奇妙故事。   一、英语中用作人名的花   英语中不少花的名字被用作人名,多为女子名。最为人熟悉的有Rose(花名:玫瑰,人名:罗斯)和 Lily(花名:百合花,人名:莉莉),此处再列举一二:   Daffodil(花名:黄水仙,人名:达福迪尔)   Dahlia(花名:大丽花,人名:达莱亚)   Daisy(花名:雏菊,人名:戴西)   Jasmine(花名:茉莉,人名:贾斯迈因)   Lilac(花名:紫丁香,人名:莱拉克)   Lotus(花名::荷花,人名:洛特斯)   Marigold(花名:金盏花,人名:马里戈尔德)   Poppy(花名:罂粟花,人名:波派)   Primrose(花名:樱草花,人名:普里姆罗)   Violet (花名:紫罗兰,人名:维奥莱特)   提到rose和 violet,英语学习者也许能想起一首传唱了几个世纪的英语儿歌(nursery rhyme):Roses are red, violets are blue. Sugar is sweet and so are you. 中文是:玫瑰是红的,紫罗兰是蓝的,糖是甜的,你也一样。今年情人节,美国总统奥巴马和第一夫人米歇尔通过电视节目隔空秀恩爱。米歇尔对丈夫的爱情告白正是改编自这首儿歌,米歇尔深情地对奥巴马说:“Roses are red, violets are blue. You are my husband and I am your boo (俚语:心肝宝贝)”。总统与第一夫人的甜蜜互动十分接地气,不仅营造了情人节的气氛,还获得了国民的称颂。这首儿歌也因此在全世界更深入人心。   二、英语中用以比喻人的花   1.She is rose of loveliness.   rose的意思是“玫瑰,蔷薇”,引申可指“最漂亮的人”。因此,该句的意思是:她是位可爱的美人儿。   1997年,英国戴安娜王妃不幸因车祸身亡。在她的葬礼上,著名歌手Elton John以一曲《风中之烛》向这位深受人民爱戴的平民王妃致敬。歌曲第一句是:Goodbye Englands Rose(永别了,我们的英国玫瑰)。玫瑰是英国的国花,同时戴安娜王妃的美貌和博爱早已征服了全世界,所以在最后道别的时刻以“英国玫瑰”称呼戴安娜王妃,表达对她最崇高的敬意是再合适不过的选择。   2.He is a real daisy.   daisy的意思是“雏菊”, 同时作为一个英文俚语时表示“一流的人物”。本句的含义是:他是个顶呱呱的人物。相信世人大多想成为一朵daisy吧。   3.Sheis a virgin, a most unspotted lily.   lily的意思是“百合花”,人们很自然地用洁白的百合花比喻纯洁的人。这句话的意思是:她是个纯洁的少女,一朵洁白无瑕的百合花。   lily在英语中不仅象征纯洁,也是美丽的标志,所以英语中有as fair as a lily(美极了)的说法,还用paint the lily来表示“作不恰当、不必要的修饰”。lily本身洁白无瑕,何须涂上颜色?所以paint the lily是“

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档