- 10
- 0
- 约9.71千字
- 约 26页
- 2017-04-03 发布于湖北
- 举报
2)形容词转换为汉语名词 Most materials used in engineering are elastic. 工程中所用的大多数材料都具有弹性。(而不说“是弹性的”) Computers are more flexible, and can do a greater variety of jobs. (汉语不说“计算机是更灵活的”,把“灵活的”改译成“灵活性”) 计算机的灵活性比较大,因此能做更多种不同的工作。 Jet engines are very powerful. 喷气发动机的功率非常大。(若将“Powerful ”译为强大的,未能表达“功率”这一概念,使词义不明确。) The microscope serves to render the small larger. 显微镜能使小物体变大。(the small 转换成名词“小物体”) 2)动词转换为汉语副词 In the long and laborious search, Marie Curie succeeded in isolating two new substances. 在长期辛勤的研究中,玛利.居里成功地分解出两种新物质。(动词succeed 转译成副词“成功地”) 3)名词转换为汉语副词 Gears may be form cut on a milling machine. 齿轮可以在铣床上成形
您可能关注的文档
最近下载
- 医美行业商业计划书.pptx VIP
- 2020款广汽合创HYCAN 007_新能源电动汽车使用手册用户操作图示驾驶指南车主车辆说明书电子版.pdf
- 2024年全国中学生数学奥林匹克竞赛广西赛区选拔赛试题(含解析).docx VIP
- Goodwe固德威储能系统GW125 261-ESA-LCN-G10用户手册.pdf
- 疆农业发展概况和各地种植结构分布.pdf VIP
- 给排水国标图集-02S404:防水套管.pdf VIP
- IPC-1602A_2024 印制板搬运和储存标准Standard for Printed Board Handling and Storage.pdf VIP
- ASTM B117-19_操作盐雾装置的标准实施规程.pdf VIP
- 学术英语(综合) 季佩英 课后答案.pdf VIP
- 2025年河南工业和信息化职业学院单招职业技能考试题库带答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)