英语成语熟语翻译.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语成语熟语翻译

Love me love my dog.爱屋及乌 Build up from nothing。白手起家 Worse off than some ,better off than many.比上不足比下有余。 To fall short of the best,but be better than the worst. Slow sparrow should make an early start.笨鸟先飞。 Spare no effort/ go all out /do one’s best不遗余力 Bid farewell to the old and usher in the new.辞旧迎新 ring out the old year and ring in the new/ Broaden one’s horizon大开眼界 Achieve immediate victory马到成功 A fictitious land of peace away from the turmoil of the world.世外桃源 fictitious虚构的,假设的; turmoil混乱,骚动 Seek truth from the fact.实事求是 Misfortune may be an actual blessing.塞翁失马焉知非福。 Until my heart stops beating死而后已 A man should be independent at the age of thirty.三十而立 Cut off all means of retreat.破釜沉舟 Let bygones be bygones 既往不咎 Talk of the devil and he comes说曹操曹操到 He knows most who speaks least.大智若愚 He laughs best who laughs last.笑到最后笑得最好。 He who does not advance loses ground.逆水行舟,不进则退 It is better to die when life is a disgrace.宁为玉碎不为瓦全。 It is easy to be wise after the event.事后诸葛亮好当。 It is easy to open a shop but hard to keep it always open.创业容易守业难。 It is hard to please all.众口难调。 It is the first step that costs troublesome.万事开头难 Judge not from appearances.人不可貌相,海不可斗量 The country flourishes and peace live in peace.国泰民安。 Harmony brings wealth.和气生财。 Courtesy calls for reciprocity.礼尚往来 Grief and indignation.义愤填膺 Gold can not be pure and man can not be perfect.金无赤足人无完人。 Gain in both fame and wealth.名利双收 Be suddenly enllightened .茅塞顿开 Treasures fill the home。金玉满堂 Advance with times.与时俱进 Pour oil on troubled water.息事宁人。大事化小 To drain a pond to catch all the fish.竭泽而渔 To spend money like dirt挥金如土 Send charcoal in snowy weather雪中送炭charcoal木炭 A pearl in the palm掌上明珠 As easy as turning over one’s hand易如反掌 Be honey-mouthed and dragger-hearted口蜜腹剑 Take advantege of every weakness无孔不入 Feel proud and elated.扬眉吐气 elated得意洋洋的 (a life of)luxury and dissipation纸醉金迷 dissipation放荡,花天酒地 Be single-handed in doing sth单枪匹马 (talk) at random海阔天空 (of a situation) being unstable风雨飘摇 Crude imitation wi

文档评论(0)

2017ll + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档