- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
将SFL社会语言观纳入英语教学
第 卷 第 期 教学研究
年 月
系统功能语言学的社会语言观
系统功能语言学( ,
)将语言视为在社会群体中通过某些约
定俗成的方式来实现某种目的的符号体系,其中:
“ ”( ,系统)表示语言是一种社会符号
系统,人们根据需要在该系统中选择措辞,建构意
义;“ ”( ,功能)表示人们在特定语境
中根据所要表达的意义而进行的语言形式选择。
语言的建构和理解都有对具体语境的依赖性
( ),人们是依据语境的需要而选
择具体的语言形式,理解语言时也必须将其语境纳
入其中。也就是说, 认为语言的意义是在社会
使用过程中约定俗成的,而语言的使用同时又影响
着社会及文化的进程。语言在文化中形成,文化依
靠语言延续,这便是 的社会语言观。语言和
文化之间存有本质上的内在联系,这一观点早已被
社会语言学家和语用学家普遍认可,但如何将这一
观点运用在外语教学的实践中,却一直停留在理论
探讨阶段,毕竟文化这一概念的定义本身就是一个
争论不休的学术现象。
相比较其它学说的社会语言观,笔者认为
的社会语言观更适合应用于外语教学实践。首先,
其理论具有整体性和系统性,其中涉及的语域(
)、语篇体裁( )等主要概念不仅描述清
晰、明确,并且配有可具体应用的操作方式,没有
停留在抽象的概念描述阶段;其次, 将社会、
文化、语言和语言的应用作为一个整体进行研究,
从而避免了将文化分割成若干块,分别对其进行单
独教学的错误(这种方式很容易让人忽视文化的整
体性和其各个组成部分的内在关联性,同时也没能
同外语教学结合起来)。
社会语言观对外语教学的三点启示
的社会语言观认为语言作为一种社会符
号,其主要功能是生成意义并且此功能只能在社
会语境中产生。此观点对于外语教学有三点启示:
( )外语学习从根本上讲就是学习如何使用目的
语言进行意义生成。( )语篇讲解应有相应语境
的伴随,让学生理解不同的语境需要特定的语篇
体裁与之对应。此思想具有非常重要的现实意义,
但在外语教学中却常常被忽视。我国的英语课堂
教学便存在这个问题:学生记住了大量词汇和习
语的拼写和发音,也知道其相对应的中文意思,但
实际应用时却存在着严重的语篇体裁混用的情况。
譬如,明明是极为口语化的习语却大量出现在非
常严肃的学术报告中,这些习语如被应用在朋友
间的互动中会很地道,但出现在学术报告中显然
非常不当。( )学习外语应克服母语的思维习惯,
尽可能地融入到目的语言的文化语境和情景语境
中建构意义。以汉语和英语为例,汉语描述事物
时往往注重对其外形的描绘,指明该物看上去怎
么样;英语则更注重切实感觉,表明该物真正感
觉起来会如何。如“大雪”、“厚云”、“泥泞的路”、
将 SFL社会语言观纳入英语教学
刘 岩
(国际关系学院 英语系,北京 )
摘 要 系统功能语言学( )的社会语言观认为语言是社会、文化的产物,是一种意义生成的资源,
其建构和理解都有对具体语境的依赖性。脱离语境的英语教学只能让学生学习到支离破碎的语言片段,英语教
师应让学生充分接触各种语篇体裁的真实语篇,研究语域、语篇体裁和语言选择三者之间的互动关系,了解其
社会语言规则,以提高学生语言的实际应用能力。本研究将该社会语言观融入英语写作课堂,实证研究结果表
明接受该方法的实验组的表现明显好于对照组,证明了与 社会语言观相结合的教学方法的优越性。
关键词 系统功能语言学;语域;语篇体裁;元功能;英语教学
中图分类号 文献标识码 文章编号
收稿日期
作者简介 刘岩( ),女,黑龙江鹤岗人。讲师,博士,主要研究方向为应用语言学、外语教学、人类语言学。
教学研究
“粗线”、“没有发好的面包”应分别译成“
”、“ ”、“ ”、“
”、“ ”。汉语从事物的外形出发,
告知人们“雪看起来很大”、“云看上去很厚”、“路
看起来很泥泞”、“线看上去很粗”、“面包看起来没
有发好”;英语则用“ ”这一形容词说明了这
些事物给人的切实感觉就是“重”。有的教师认为
只能将这些表述理解成固定搭配,只能死记硬背,
其实这是有规律可循的,这正反映了两种语言的
文化语境对意义生成的影响。语篇体裁深受文化
对语篇构成的影响,因此要想学好英语就必须深
入了解其文化语境。总之,语言学习具有社会性、
文化性,脱离了社会、文化,语言只不过是干巴
巴的符号叠加而已。
社会语言观的主要概念及其在外语
教学中的应用
将语篇而非语句或词汇视为分析单位,认
为语言的选择及语篇的使用是否恰当均受制于语
境,因为所有符号活动都有与生俱来的社会性。语
境可从语域和语篇体裁两个层面进行分析。语域指
特定的语境需要特定的措辞或语言结构与之匹配,
即语境限制了建构语篇所需要的语言要素的选择
范围。语篇体裁是指在特定语境中为达成某一目的
而构建的具有某种特征的语篇形式,其构建过程受
到语域的规约。
文档评论(0)