山谷中的百合花(翻译小诗441)17年3月29日.doc

山谷中的百合花(翻译小诗441)17年3月29日.doc

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
山谷中的百合花(翻译小诗441)17年3月29日

The Lily Of The Valley 山谷中的百合花 Johnny Cash 约翰尼·卡什 I have found a friend in Jesus Hes everything to me Hes the fairest of ten thousand to my soul 我找到了基督里的友我他是我的我的心灵他是万人之中最美人Hes the Lily of the Valley in Him alone I see All I need to cleanse and make me fully whole 我能够看见他独自一人, 他是山谷中的百合花使我成为完全我所需的一切洁净。 In sorrow Hes my comfort in trouble Hes my stay And He tells me every care on Him to roll 在伤心时他是我的安慰在困难时他是我的支他告诉我就在他的身上关怀爱护Hes the lily of the valley the bright and morning star Hes the fairest of ten thousand to my soul 他是山谷中的百合花他就是灿烂明亮的晨星我的心灵他是万人之中最美人He will never never leave me nor yet forsake me here While I live by faith and do His blessed will 他永永远远不我他永永远远不弃我我凭着信心他的我要完成Theres a wall of fire about me and Ive nothing now to fear With His manna He my hungry soul shall fill 有一堵火墙将我已包围现在我已经无因着他供应给我的吗哪我的饥饿的灵魂And then sweeping up to glory to see His blessed face Where rivers of delight shall ever roll 随后收拾干净走向荣耀见他脸神圣那里有许多欢乐的河永远流淌起伏不停Hes the lily of the valley the bright and morning star Hes the fairest of ten thousand to my soul 他是山谷中的百合花他就是灿烂明亮的晨星我的心灵他是万人之中最美人约翰尼·卡什(英语:Johnny Cash,1932年2月26日-2003年9月12日),出生名字为J. R. Cash,美国乡村音乐创作歌手,多次格莱美奖获得者。约翰尼·卡什以他低沉而特别的歌声著称,的大部分作品,尤其是他的晚期作品,常常回响着悲伤、精神忧患和救赎的主题。在约翰尼·卡什接近五十年的生涯之中一共售出了5000万张唱片,他被公认为美国音乐史上最具影响力的音乐家之一。 Translated into Chinese by Cissycissymary on Mar. 29,2017 茜茜茜茜玛丽于2017年3月29日译成中文

文档评论(0)

l215322 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档