- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
暨南大学翻译硕士专业学位培养方案
暨南大学翻译硕士专业学位研究生培养方案
(专业学位类别码:055200 方向:笔译)
一、学科简介
暨南大学翻译专业硕士学位(MTI)于2010年获教育部批准,2011年正式招生。该专业经学校研究决定由暨南大学外国语学院和翻译学院共同建设。
外国语学院的前身是创办于1927年的外国语言文学系,历史上曾有许多著名专家学者在该系任教,如叶公超、梁实秋、钱钟书、许国璋教授等。外国语学院于2001年在原文学院外语系和大学英语教学中心的基础上成立,目前该院已拥有英语语言文学系、商务英语系、日语系、大学英语教学部四个教学单位;有外国语言文学研究所、应用语言学研究所两个专门科研机构;拥有外国语言文学硕士一级学科,英语语言文学、外国语言学及应用语言学两个硕士二级学科。其中英语语言文学硕士点(1981)是暨南大学最早取得硕士学位授予权的单位之一,曾以文学为主、专长翻译???著名学者翁显良、曾昭科、张鸾铃、谭时霖、黄均、黄锡祥等教授曾先后担任导师。
翻译学院是在外国语学院英语专业翻译方向的基础上于2010年6月成立,现有“翻译研究所”和“翻译中心”两个教学研究与实践基地。
外国语学院和翻译学院现有英语教授10人,副教授50余人,其中博士生导师2人,硕士生导师21人。目前,研究生导师主持国家社科基金项目5项,省部级人文社科项目近20项,在外语类和社科类权威期刊发表论文数十篇。
二、培养目标
翻译专业硕士学位(MTI)旨在培养德、智、体全面发展、能够适应我国经济飞速发展和全球经济一体化进程,以及提高我国在国际竞争中的综合实力需求、适应我国社会发展与建设的需要高层次、应用型、专业性笔译人才。
笔译分为英译中和中译英两大部分,其中包括文学翻译、科技翻译、商务翻译和法律翻译等。笔译为书面语,要求译文要忠实原文,因此双语译文的准确、完整、严谨是对译文的高标准要求,尤其当译文涉及国际协议、条约、合同、国际会议文件、政府外交声明、领导人讲话稿等,对笔译的准确度则要求更高。因而译文需要校阅,最大限度地符合原文的内容。此外,笔译亦要求行文通畅,用词恰当、表述准确。
本研究方向旨在培养具有较高笔译水平,能够熟练掌握翻译基本方法,具备扎实笔译功力的高层次应用型笔译专业人才,以适应我国经济、文化和社会发展的需求,提高国家在国际的竞争力。
三、学习方式及学制、在学年限
学习方式包括兼读制、全日制;全日制学制2年,兼读制(半脱产或不脱产)学制3年。 2年制最长学习年限为4年,3年制最长学习年限为5年。其中课程学习时间为一年(2年制)至一年半(3年制)。
四、培养方式与方法
(一)采取课程学习、实践教学和学位论文相结合的培养方式。
(二)采取以校内导师负责为主、校内导师与校外实践导师共同指导的模式。研究生指导小组由导师及本学科或相关学科的教授、副教授或有硕士、博士学位的讲师组成(并聘请外事、企事业部门具有高级翻译技术职称的专家参与教学和论文指导),由相关研究方向的学术带头人担任组长。
(三)注重把专业理论知识的学习与实践结合起来,采用启发式,强化实践环节,突出学生综合实践能力的培养,以课堂研讨为主、讲授为辅的研讨式教学模式。
五、课程设置与学分要求
硕士研究生的课程包括三大类:公共学位课、专业学位课、非学位课程。学生必须修满33学分,其中公共学位课5学分,专业学位课10学分,非学位课程18学分(其中实践教学、学科前沿讲座等必修课11学分,其余为选修课)。
课程类别课程编号课程名称学分学时开课
学期考核
方式备注
公
共
学
位
课105590ma18中国特色社会主义理论与实践
(The Research on Theory and Practice of Socialism with Chinese Characteristics)2361考试必修055200ma01中国语言文化
(Chinese Language and Culture)3541考试必修
专
业
学
位
课055200mb01翻译概论
(An Introduction to Translation)2362考试必修055200mb02基础口译
(Interpreting)2361考试必修055200mb03基础笔译
(Translation)2361考试必修055201mc09文学翻译
(Literary Translation)2402考试必修055200mb05非文学翻译
(Non-literary Translation)2362考试必修
非
学
位
课055200mc20第二外国语(日语)
(Japanese)2361考试必修05520
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年延安职业技术学院高职单招职业技能测验2018-2023年典型考题含答案解析.docx
- 2023年上海第二工业大学网络工程专业《计算机组成原理》科目期末试卷A(有答案).docx VIP
- 2022浙ST19壁挂式轻便消防水龙及室内消火栓安装.pdf
- 《热力学第二定律》练习题及解答.pdf
- 浅析科隆公司成本管理存在的问题及对策.docx VIP
- 小学数学“图形与几何”结构化教学.pptx VIP
- 2025年苏州工业园区服务外包职业学院单招职业适应性测试题库精选.docx VIP
- 企业成本管理存在的问题及对策.docx VIP
- 2025年幼儿园教师职称五套试题及答案 .pdf VIP
- 2024中国营养健康食品行业蓝皮书-CIC灼识咨询.ppt
文档评论(0)