对过渡语语音可知性的量化研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对过渡语语音可知性的量化研究

PAGE  PAGE 8 第八届中国语音学学术会议 对过渡语语音可知性的量化研究 王红岩 朱立刚 Vincent van Heuven 摘要:通常条件下,母语为目标语的听音人比那些母语为其他语言的听音人对外语口音的感知度更强。一个例外是当听音人、说话人持同一母语时,例如,当母语为普通话的说话人同母语为普通话的听音人通过英语(即过渡语interlanguage)交流时,信息的传递效果会优于同母语为英语的听音人。通过对相关文献的回顾和自主研究的结果,我们希望能够找到针对过渡语可知性的优越性的量化方案。我们认为如果把主体发音人和听音人的语言背景考虑在内,其余因素在线形模型下仍然成立,那么这个量化效度达到最佳。 引言 世界不同地方的人讲着各自不同的语言。 每个人几乎都有这样的经历,当他听一个外国人将自己的语言时,觉得很难听懂,原因不是因为他/她的句子结构与词汇, 而是因为怪异的发音。随着全球化与国际化的进展,越来越多的交流涉及更多的语言背景与不同的文化,网络与廉价的国际电话使世界性的口头交流切实可行。如果这种口头交流顺畅,网络会议似乎成为研究者们最廉价的交流方式。但令人遗憾的是很多人由于交流者的不同发音, 他们很难真正理解对方的意思。 口音这个词在语言学上有两个含义,一是指为了强调重点,发音者在发音是在一个词中使某一音节突出于其它音节或者在一个句子中使某一词突出于其它词, 这种突出的音节或词语叫做重音。发音者用小心的发音,提高声音,拉长声音长度, 或者突然音调的的变化等为了这种语音效果。(见 van Heuven and Sluijter 1996; Nooteboom 1997). 口音的另一个意义是指来自某些地区的某些人群在讲话时的发音特殊性。两种含义的共同点在于它使一个音节,一个词汇或者一个发音人突出出来。 我们在本论文中将要探讨的是他含义第二点,即发音的特殊性。 即便来自同一国家,属于同一民族的人们, 只要他们来自不同的地区, 他们的发音就有差异。这种带有地方差异的语言叫方言。当这些差异没有语法和词汇的差别,而只有发音的差别时,我们把这种语言中特殊的发音为为口音/地方口音, 母语口音。每个人的发音中都有其特殊的口音。通过口音,我们可以推断出发音人的籍贯及生长地、发音人的社会及经济地位, 种族, 及受教育水平等。一般来讲,两个发音人之间的距离越远,两个人的口音就越不同, 两个人之间的交流就越难。 当学习一种外语时,尤其是在青春期后,人们并不能够正常的习得目标语的标准发音。很明显的,人们讲外语带有自己母语的口音,人们习惯地用自己母语中的一些音代替目标语里的一些音,我们把这样的发音叫做外语口音, 或者第二语口音。广泛来讲,外语口音是外语学习者发出的,与母语发音不同的非病理性的发音。没有人规范地方方言与外语口音的的差别,但都是两种情形都是把母语的方音转化到了目标语中。这种在第二语言学系的过程中, 学习者这种既不同于本族语又与目标语有所差别的语音系统我们把它叫做过渡语语音,或语际语语语音。这是一种逐渐向目标语的动态语音系统。 本文将以这种带有外语口音的可知性的具体数据为基础对于这种过渡语语音对于本族语者的优越性的进行量化分析。 关于外语口音的可知性的研究不胜枚举。所得到的普遍认识是母语为目标语的听音人对外语口音可知性高于母语为非目标语的听音人。可知性的缺失在于话语中的口音是对标准音的语音偏离,所以很难被确认为预期的音素,甚至被误认为是其他的什么音。古典学派看来,在一定的信噪比和滤音的状态下,母语为英语的语言使用者比塞尔维亚、日本等带有口音的英语使用者词汇的识别程度高达36% [1]. 最近的研究数据显示,在听音人都是美国人的条件下,中国口音的英语使用者的单词出错率为11%而母语为英语者仅为4%, [2]. 如果采用不同的方法即母语使用者的优越性的测量:语音感知值法(SRT) [3],荷兰语的听音人听到本族语讲话人比听到荷兰语的英国学习者的SRT 的值低4-dB信噪比 。 由于同样原因,通常本族语听音人在不同种类的语音识别上都比外族语听音人表现突出。他们在识别处理后的语音上(电话语音,合成语音,噪音下语音)比非本族语使用者表现好。例如,荷兰语听音人能够从语音节首的位置辨认出该单词而在荷兰居住20年之久的英国荷兰语学习者却无能为力 [4]. 本族语听音人具有庞大的本族语音的知识体系和词汇的计量结构,从而让他们能够最佳的利用储存的额外语音要素补偿到收听中缺失的部分。籍此可以假设本族语听音人比非本族语听音人表现好。最近的一些观察显示,虽然这个假设大部分情况下正确,但有时候不成立, 即: 当非本族语听音人同具有同样语言背景的非本族语发音人交流。 例如,中国口音的英语对于中国英语学习者比英语为母语的听音人更易理解.

文档评论(0)

haihang2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档