英语翻译中文化因素影响.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语翻译中文化因素影响

The Influence of Cultural Factors in English-Chinese Translation --By Cook, Leo, Radar, Sam, Buddha Jay;;What is translation;What is translation;What is culture;What is culture ;Different religious beliefs;;Social Customs;Different Historical Background;Theory;Examples;;Thinking Mode; The two main thinking differences between English and Chinese 汉语倾向于用身体可以感受到的动作描述事物的表象。 英语习惯于透过现象直接描述事物的本质。 Example: 你念过书吗? 译:Have you been educated? B. Help me up. Let me see if I can bear weight. 译:扶我一把,看我还能不能站起来。 ;2.汉语主观性强,英语客观性强 Example 这孩子懂事了。 译:The boy has grown up. 小孩听话,守规矩。 Behave yourself 红豆– love pea 红运– good luck;The two causes for the thinking differences;2.Nouns , verbs and adjectives often exist in their abstract meaning in English. Example: 杀手锏 winning card 轻松自在 feel at home 现在的经济情况比去年好 The economy is in better shape now than it was last year.;Conclusion

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档