第1章翻译理论概述.pptVIP

  • 39
  • 0
  • 约1.28千字
  • 约 34页
  • 2017-04-23 发布于四川
  • 举报
第1章翻译理论概述

第一章 翻译理论概述;一、Definition of Translation;Definitions given by Western scholars:;美国现代翻译家、语言学会主席尤金·奈达(Eugene A· Nida)1969年所下的定义:;Translation;二、中国翻译简史 ;第一次翻译高潮:佛经翻译;第二次翻译高潮:明末清初的西学东渐;德国传教士:;比利时传教士南怀仁;第三次翻译高潮:清末民初的西学翻译高潮;洋务时期的翻译;维新时期翻译;马建忠(1844-1900),是一位精通西汉多种语言的语法学、语音学、修辞学、文体学、词源学的比较语言学家,主要著作有《适可斋记言记行》、有《文通》(通称《马氏文通》)十卷,以拉丁文法研究汉文经籍的语言结构规律,为中国第一部较系统的语法著作。;中国近代翻译家之一:严复;20世纪初五四运动之前的民国时期;五四以来的著名翻译家;著名文学翻译家鲁迅;著名莎剧翻译家朱生豪;新中国翻译时期可分为文化大革命前后两个阶段。;傅雷(1908-1966),一代法语翻译巨匠。幼年丧父,在寡母严教下,养成严谨、认真、一丝不苟的性格。早年留学法国,学习艺术理论,得以观摩世界级艺术大师的作品,大大地提高了他的艺术修养。回国后曾任教于上海美专,因不愿从流俗而闭门译书,以“稿费”谋生计,未取国家一分俸禄,可见其一生事业重心之所在。傅雷数百万言的译作成了中国译界

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档