北京外国语大学英语学院导师介绍:马会娟.pdfVIP

北京外国语大学英语学院导师介绍:马会娟.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
北京外国语大学英语学院导师介绍:马会娟 教师简介: 学 位:博士 任教课程:汉英笔译、基础双向笔译、商务翻译、应用文翻译,学术论文写 作、汉英文化比较与翻译 职 称:教授 英语学院教授,为本科生开设汉英笔译、应用文翻译和为研究生开设基础双 向笔译、学术论文写作和汉英文化比较与翻译 海外经历: 2008 年 7 月到 8 月于英国兰开斯特大学作短期访学; 2005 年 1 月 至 2005 年 12 月在英国爱丁堡大学文学、语言和文化学院从事 博士后研究,并给亚洲学院中文系的本科生讲授中国文化。 研究课题: 研究工作围绕着翻译教学与理论研究展开,包括翻译理论与实践,西方当代 翻译理论,实务翻译与翻译教学。 当前从事的研究课题为国家社科后期项目“汉译英翻译能力研究”、北京外 国语大学 211 三期立项项目“翻译能力研究”、“商务翻译理论与实践” 出 版 物: 自 1999 年以来已经发表专著一部,教程两部,有独到见解的论文二十余篇, 多数发表于核心刊物、或 SSCI, CSSCI 期刊以及国际学术期刊 BABEL 、META。 主要专著、译著、编著包括: 1.编著 《破解大学英语四级新题型》(主编),清华大学出版社 2006 年 10 月出版。 2.编著 《新编大学英语同步辅导》(主编),国防工业出版社 2003 年 9 月出版。 3.学术译著《重塑梭罗》(约 25 万字),2002 年 1 月东方出版社出版。 4.学术专著《奈达翻译理论研究》(约 20 万字)由外语教学与研究出版社 2003 年 9 月出版。 1 5.教程《商务英语翻译教程》(主编)(约 22 万字)中国商务出版社 2004 年 8 月出版。 6. 编著《当代西方翻译理论选读》(约 40 万字)外语教学与研究出版社 2009 年 4 月出版。 主要论文包括: 1.《对奈达的等效翻译理论的再思考》载《外语研究》1999 年 3 期 2.《关于中国翻译理论研究的发展前景》载《外语教学》 1999 年 4 期 3.《霍译红楼梦中美学价值的再现》载《外语与翻译》 1999 年 3 期 4.《试论中国翻译学》载《天津外国语学院学报》2000 年 3 期 5.《从符号学看商标词的翻译》载《上海科技翻译》2000 年第 4 期(第 2 作者) 6.《一个乐于汉译英的人》载《中国翻译》2000 年 4 期 7.《一部介绍近十年来西方翻译理论的书》载《福建外语》2001 年 3 期 8.《中国翻译学论争根源之我见》载《外语与外语教学》 2001 年 9 期 9.《当代西方翻译研究概况》载《中国翻译》 2001 年 2 期 10.《试析霍译红楼梦(第一卷)不足之处》载《解放军外国语学院学报》 2003 年 1 期(第 2 作者) 11.《扩展比喻翻译探析》载《外语与外语教学》 2003 年 12 期(第 2 作者) 12.《译文千古事,得失寸心知——试析霍译红楼梦(第一卷)风格的走 失》载《红楼译评》《〈红楼梦〉翻译研究论文集》南开大学出版社 2004 年 8 月 13.《论汉语广告英译变通的必要性》载《外

文档评论(0)

561190791 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档